内容导航:
一、世说新语的漱石枕流文言文翻译
孙子荆年轻的时候打算隐居,对王武子说“当枕石漱流”时,因口误说成了“漱石枕流”。王武子问他“水流还免强可以枕,而石头能漱口吗?”孙子荆答道:“之所以枕流,是要用流水洗我被世俗污了的耳朵,而漱石呢,就是要磨砺我的牙齿”二、漱石枕流 何解?
在石上漱口,以水流为枕,特指行事与常人相反的人三、漱石枕流什么意思
表现了孙子荆不随流俗、远行高蹈的性格品质。四、谁能告诉我《世说新语》中关於‘漱石枕流’的原文?
孙子荆年少时欲隐,语王武子"当枕石漱流",误曰"漱石枕流"。王曰:"流可枕,石可漱乎?"孙曰:"所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。 欲:想要隐:隐居语:对...说,告诉枕:把......当枕头枕着漱:(用水或......)漱口误:错误所以:之所以励:磨砺孙子荆:晋代人,名楚。王武子:原名王济,字武子。文章释义 晋代有个叫孙楚的人,年轻时看不惯世俗的凡庸无聊,想要隐退山水之间,就打了个比方对他的好朋友王济说自己将“枕石漱流”,但在表达时误说成“漱石枕流”。王济听后,问“水流可以枕着、石头可以用来漱口吗?”。孙楚(解释)说:“(我)之所以枕流水是想要洗干净自己的耳朵,之所以漱石头是想要磨练自己的牙齿。”满意请采纳