内容导航:
一、视怎么写词语
检视、鄙视、
凝视、
窥视、
视线、
注视、
仰视、
歧视、
蔑视、
藐视、
电视、
视野、
视力、
近视、
影视、
透视、
监视、
傲视、
弱视、
斜视、
无视、
视界、
巡视、
轻视、
漠视、
远视、
视察、
视差、
珍视、
平视、
眄视、
视听、
环视、
仇视、
敌视、
探视、
虎视、
省视、
怒视、
短视
二、视如草芥的一句话
【1】尽管 但【2】不但 而且
【3】如果 就
你好,很高兴为你解答,希望对你有所帮助,若满意请及时采纳。
三、视你如生命的英文 单词怎么写?
英文翻译奇葩无处不在,中华文化博大精深,今年的电影暑假档期《哪吒之魔童降世》,该片上映至今,票房已经破43亿元,出品方官宣了影片将要在海外上映的消息。但有意思的是,片中诸如‘’急急如律令‘’等一系列有着极强中国印记的台词翻译成英文语句,在网上迅速成了网友们争相讨论的热门话题。
确实,这部影片里很多台词和梗,熟悉中华传统文化的观众可以轻松理解背后的含义,从而产生共鸣。但要让那些不知道哪吒的故事、甚至不懂汉语的外国人共情,英语字幕就显得尤其关键了。包括太乙真人传授给哪吒的“日月同生,千灵重元,天地无量乾坤圈,急急如律令”,还有申公豹的口吃和哪吒随口吟出的打油诗等等。
对此,万能的网友也是发表了自己的看法,果然人民群众的智慧是无穷的。
一,Fast fast biu biu——这属于搞怪拟声型,也是目前网友接受度最高的一个版本;
二,Urgent as law——这是直译型,意为“如律法一样紧急”,这个版本的意思最接近“急急如律令”的中文意思;
三,Everything listens to me right now——这是咒语型,意为“天地万物听我号令”;
四,Jijirulvling——简单粗暴的拼音型,有网友表示《哈利·波特》的咒语都不给我们翻译,我们也给他们来个神秘的咒语,直接用拼音当字幕,“这才是文化输出的正确打开方式”“没准老外还会觉得它很酷”等评论不绝于耳。
四、请问这道题怎么写啊?题目是在括号里填上恰当的关联词语
搜了一下,有视若平常和视若正常两个词。但感觉这两个字并不规范。
规范的有视若罔闻和视若无睹两个成语。
视如的就有一大堆,视如己出 视如草芥 视如粪土 视如珍宝 视如敝履 视如寇仇 视如陌路 视如子弟 视如土芥 视如畏途 视如不见。
- 上一篇:什么米什么米成语六个字
- 下一篇:没有了