弃车保帅,象棋用语,比喻在某些斗争中,为了保全主要的人物,出了问题就把责任推到次要人物的身上。
1、英语翻译:[give up a rook to save the king (in chess)]
2、成语解释:象棋用语,比喻在某些斗争中,为了保全主要的人物,出了问题就把责任推到次要人物的身上
3、成语用法:弃车保帅作宾语、定语;用于激烈斗争。
4、近义词:丢车保帅
5、例句:他对公司的贡献很大,但是在这种特殊情况下,也只能弃车保帅,让他牺牲一下了。
弃车保帅 拼音: 解释: 象棋比赛的战术。比喻牺牲比较重要的东西保护最重要的。
弃车保帅是指原本是象棋中的专业术语,字面上的意思是舍弃“车”来保住“帅”,比喻牺牲重要的东西来保住更重要的东西。出处是源自象棋术语。
弃车保帅是象棋对局中有时不得不为之的取胜策略,这个策略对人也应该有所启示:车是当之无愧的主力,但关键时刻为保帅,车有时也只能做出牺牲。而对小的牺牲大可不必为此心怀不满,因为这就是规则。很多时候只有以小失才能换来大得。
扩展资料:
弃车保帅的近义词:
1、弃卒保车。原意是指下象棋故意让对方吃掉自己的卒子,来保住自己的车。现在指牺牲较小的利益,来换取更大的好处。出处是源自象棋术语。
2、舍车保帅。出处也是象棋用语,比喻在某些斗争中,为了保全主要的人物,出了问题就把责任推到次要人物的身上。
参考资料:百度百科——弃卒保车
- 上一篇:什么什么鼓什么的成语大全
- 下一篇:什么塞成语