齐宣王在雪宫里接见孟子。宣王说:“贤人也有这样的快乐吗?”孟子回答说:“当然有的。人们要是得不到快乐,就会非议他们的国君。因为得不到快乐就非议国君当然是不对的;可是为人君者而不能与民同乐,也是不对的。
假如国君能以人民的快乐为快乐,那么人民也会以国君的快乐为快乐;假如国君能以人民的忧愁为忧愁,那么人民也会以国君的忧愁为忧愁。与天下人同乐,与天下人同忧,假如这样而还不能称王天下的,从来也没有过。
原文
齐宣王见孟子于雪宫。王曰:”贤者亦有此乐乎?“孟子对曰:”有。人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。
扩展资料
孟子(约前372-前289),名轲,字子舆,战国中期邹国人(也就是现在的山东邹县东南人),距离孔子的故乡曲阜不远。是著名的思想家、政治家、教育家,孔子学说的继承者,儒家的重要代表人物。相传孟子是鲁国贵族孟孙氏的后裔,幼年丧父,家庭贫困。
出处《梁惠王章句下》选自《孟子》。
《孟子》一书七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他诸家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。
意思是国君以老百姓的快乐为快乐,老百姓就会以国君的快乐为快乐,国君以老百姓的忧愁为忧愁,老百姓也会以国君的忧愁为忧愁。原句出自于战国孟子及其弟子万章、公孙丑等人著的《孟子?梁惠王下》。
1、句中字词解释:
(1)乐:快乐。
(2)忧:忧愁。
(3)其:人称代词。代指国君。
2、原文:
孟子对曰:“有。人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。”
白话译文:
孟子回答说:“有。人们要是得不到这种快乐,就会埋怨他们的国君。得不到这种快乐就埋怨国君是不对的;可是作为老百姓的领导人而不与民同乐也是不对的。国君以老百姓的快乐为快乐,老百姓就会以国君的快乐为快乐,国君以老百姓的忧愁为忧愁,老百姓也会以国君的忧愁为忧愁。以天下人的快乐为快乐,以天下人的忧愁为忧愁,这样还不能够使天下归服,是没有过的。”
扩展资料:
相关典故引用:
北宋文学家范仲淹的《岳阳楼记》中:“居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?”
白话译文:在朝廷做官就为百姓忧虑;不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君忧虑。这样他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑。虽然这样,那么他们什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐以后才快乐”吧?唉!如果没有这种人,我同谁一路呢?
齐宣王见孟子于雪宫。王曰:“贤者亦有此乐乎?”。孟子对曰:“有。人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。昔者齐景公问于晏子,曰:‘吾欲观于转附、朝儛,遵海而南,放于琅邪。吾何修而可以比于先王观也?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者,巡所守也。诸侯朝于天子曰述职,述职者,述所职也。无非事者。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。夏谚曰:‘吾王不游,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度。’今也不然。师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。睊睊胥谗,民乃作慝。方命虐民,饮食若流,流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反,谓之流;从流上而忘反,谓之连;从兽无厌,谓之荒;乐酒无厌,谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行。惟君所行也。’景公说。大戒于国,出舍于郊,于是始兴发补不足。召大师,曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖《徴招》《角招》是也。其诗曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。”
译文:
齐宣王在别墅雪宫里接见孟子。宣王说:“贤人也有在这样的别墅里居住游玩的快乐吗?”
孟子回答说:“有。人们要是得不到这种快乐,就会埋怨他们的国君。得不到这种快乐就埋怨国君是不对的;可是作为老百姓的领导人而不与民同乐也是不对的。国君以老百姓的忧愁为忧愁,老百姓也会以国君的有愁为忧愁。以天下人的快乐为快乐,以天下人的忧愁为忧愁,这样还不能这样还不能够使天下归服,是没有过的。
“从前齐景公问晏子说:‘我想到转附、朝舞两座山去观光游览,然后沿着海岸向南行,一直到琅邪。我该怎样做才能够和古代圣贤君王的巡游相比呢?’
“晏子回答说:‘问得好呀!天子到诸侯国家去叫做巡狩。巡狩就是巡视各诸侯所守疆土的意思。诸侯去朝见天子叫述职。述职就是报告在他职责内的工作的意思。没有不和工作有关系的。春天里巡视耕种情况,对粮食不够吃的给予补助;秋天里巡视收获情况,对歉收的给予补助。夏朝的谚语说:“我王不出来游历,我怎么能得到休息?我王不出来巡视,我怎么能得到赏赐?一游历一巡视,足以作为诸侯的法度。”现在可不是这样了,国君一出游就兴师动众,索取粮食。饥饿的人得不到粮食补助,劳苦的人得不到休息。大家侧目而视,怨声载道,违法乱记的事情也就做出来了。这种出游违背天意,虐待百姓,大吃大喝如同流水一样浪费。真是流连荒亡,连诸侯们都为此而忧虑。什么叫流连荒亡呢?从上游向下游的游玩乐而忘返叫做流;从下游向上游的游玩乐而忘返叫做连;打猎不知厌倦叫做荒;嗜酒不加节制叫做亡。古代圣贤君王既无流连的享乐,也无荒亡的行为。至于大王您的行为,只有您自己选择了。’
“齐景公听了晏子的话非常高兴,先在都城内作了充分的准备,然后驻扎在郊外,打开仓库赈济贫困的人。又召集乐官说:‘给我创作一些君臣同乐的乐曲!’这就是《徴招》、《角招》。其中的歌词说:‘畜君有什么不对呢?’‘畜君’,就是热爱国君的意思。”
【经原文】
齐宣王见孟子于雪宫①,王曰:“贤者亦有此乐乎?”
孟子对曰:“有②。人不得,则非③其上矣,不得而非其上者非也,为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。
“昔者齐景公④问于晏子⑤曰:‘吾欲观⑥于转附、朝儛⑦,遵⑧海而南放于琅邪⑨。吾何修⑩而可以比于先王观也?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者述所⑾职也,无非事者⑿。春省耕⒀而补不足,秋省敛而助不给。夏谚⒁曰:“吾王不游,吾何以休⒂,吾王不豫⒃,吾何以助?一游一豫,为诸侯度⒄。”今也不然,师行而粮食⒅,饥者弗食,劳者弗息。 睊睊胥谗⒆,民乃作慝。方命⒇虐民,饮食若流,流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反(21)谓之流,从流上(22)而忘反谓之连,从兽无厌(23)谓之荒,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐、荒亡之行,惟君所行也。’景公悦,大戒(24)于国,出舍(25)于郊,于是始兴发补不足,召大师(26)曰:‘为我作君臣相说之乐。”盖《微招》、《角招》(27)是也。其诗曰:‘畜(28)君何尤(29)?’畜君者好君也。”
【释字义】
①雪宫:赵注云:“离官之名也,宫中有苑囿台池之饰、禽兽之饶。”
②有:赵注将此字连下读,作“有人不得”,云:“人有不得志者也。”
③非:《说文》:“韦也。”段注:“韦,各本作违,今正。违者,离也;韦者,相背也。”
④齐景公:春秋时齐国国君,齐庄公的异母弟,前547 一前490 年在位。
⑤晏子:齐国大臣,名婴,字平仲。现在所传的《晏子春秋》虽系后人托名而撰,但亦保留了他的许多言行。
⑥观:《说文》:“谛视也。”引申为巡游。
⑦转附、朝儛:赵注:“皆山名也。”转附,旧说即山东的琅邪山。朝儛,旧说即山东荣成东北的成山角。
⑧遵:《说文》:“循也。”
⑨放于琅邪:放,《说文》:“逐也。”引申为至也。琅邪,邑名。赵注云:“齐东南境上邑也。”
⑩何修:《说文》:“修,饰也。”何修,怎么样的德性修为。
⑾述所职:朱熹《集注》云:“陈其所受之职也。”
⑿无非事者:赵注云:“无非事而空行者。”
⒀省:《说文》:“视也。”
⒁夏谚:夏禹之时民之谚语也。
⒂休:《说文》:“息止也。从人依木。”象人息木阴,意为休养生息。
⒃豫:《说文》:“象之大者。贾侍中说,不害于物。”引申为游。
⒄度:《说文》:“法制也。”
⒅粮食:此处后面的“食”作动词用,赵注云:“运转粮食而食之。”
⒆ 睊睊(juan娟)胥谗:侧日相视。胥,齐、皆。谗,抱怨。
⒇方命:朱熹《集注》云:“方,逆也;命,王命也。”赵注以方同“放”,云:“放弃不用先王之命。”
(21)反:同“返”。
(22)从流上:朱熹《集注》云:“谓挽舟逆水而上。”
(23)从兽无厌:赵注云:“若羿之好田猎无有厌极,以亡其身,故谓之荒乱也。”在此,厌作厌倦、满足或有节制解。《德道经》云:“驰骋田猎,令人心发狂。”与此意同。
(24)戒:《说文》:“警。”焦循《正义》云:“谓预备补助之事。”
(25)出舍于郊:朱熹《集注》云:“自责以省民也。”
(26)大师:即太师,管理乐工的官员。焦循《正义》谓“大师,乐工之长,非乐官之长”。
(27)《微招》、《角招》:赵注云:“所作乐章名也。”焦循《正义》云:“古人以声名调,若孟子言《徵招》、《角招》,师旷言《清商》、《清徵》、《清角》,皆是调名。”
(28)蓄:《说文》:“蓄,养起于微也。”指爱养顺孝的意思。
(29)尤:《说文》:“异也。”引申为过错。
【释经义】
齐宣王在雪宫会见孟子,宣王说:“贤者也有这样的快乐吗?”
孟子答道:“有的。人们得不到这样的快乐会抱怨他们的君主,因为得不到而抱怨他们的君主是不对的,作为民众的君主却不与民众一同享乐也是不对的。君主以民众的快乐为自己的快乐,民众也以君主的快乐为自己的快乐;君主以民众的忧虑为自己的忧虑,民众也以君主的忧虑为自己的忧虑。以天下人的快乐为自己快乐,以天下人的忧虑为自己忧虑,做到了这些而不称王天下的还从未有过。
“过去齐景公问晏子说:‘我打算到转附、朝儛去巡游,沿海岸南向直达琅邪。我该具备怎么样的道德修养才能和先王的巡游相比拟呢?’晏子答道:‘问得好呀!天子前往诸侯国叫做巡狩,巡狩就是巡视所拥有的疆域;诸侯朝见天子叫做述职,述职就是报告所执掌的公务,没有不和政事有关的。春季省视耕种,补助贫困;秋季省视收获,救济歉收。夏代的谚语说:‘我们大王不巡游,我们怎能有休养养息?我们大王不省察,我们哪会得接济救助?一游历一巡察,足以让诸侯效法。’现在不是这样,队伍出动了就要向下面筹粮,饥饿者得不到食物,穷苦者得不到息养。人们侧目而视、怨声载道,民众就会被迫作恶。违背天意虐害民众,大吃大喝像流水似的,如此流连荒亡,诸侯也为之忧愁。顺流而下不知回返叫做流,逆流而上不知回返叫做连,没有厌倦地打猎叫做荒,没有节制地饮酒叫做亡。先王崇德乐善,没有流连的娱乐、荒亡的行为。现在就看大王要遵从哪一种做法了。’景公很高兴,在都城内进行准备,然后到郊外居留,在那里开始拿出钱粮补助贫困,又召见太师说:‘替我创作君臣共同喜悦的乐曲。’这乐曲就是《徵招》、《角招》。歌辞中说:‘畜君有什么错?’畜君就是恭敬爱养君王的意思。”
- 上一篇:为所欲为接龙下一句
- 下一篇:为什么说天下乌鸦一般黑?