世界那么大,我还是遇见了你、
世界那么小,我却弄丢勒你
我一直相信、时间可以淡化一切锝
痛苦,悲伤,迷茫,寂寞、都会变的模糊
最后成为暗淡的背景
衬托出我们曾经、那幸福,快乐的脸庞
可是喧嚣的世界,让我不断的想起过去
想起,我自己
自己,灰暗、可怕的过去
走的每一步,我都很慌张、
我害怕,害怕走错、却还是走错
我们会在不经意间想起一个人
然后开始,回忆
最后发现自己,一直没忘记过
傻傻的活着,完成上帝给的恩赐-生命
你会后悔的
后悔你离开了我
后悔,你放弃了我、
以后的以后,
别在我坟前哭,我怕你、脏了我轮回的路、
这句话是网上流行的,具体编写人不明,网上并没有记载是哪位网络写手或者哪位作家写的。
这个句子的来源在网上有一个说法:
据说,诗的原作者是一位非常美丽的印第安女子,她的名字叫蕾伊拉,乌帕希和蕾伊拉是一对印地安恋人。
在最初的时候,他们两人因为被白人而离散,但皇天不负有心人,后来终于结合为夫妻。不幸的是,蕾伊拉却在生下女儿后身亡,乌帕希因此非常伤心,在整理亡妻遗物时发现妻子写的一首诗,诗名为“A Thousand Winds”(化为千风),乌帕希读后打消了自杀的想法。
2002年9月11日在纽约举行的911追悼会上,有一位11岁的少女哀悼她在事件中罹难的父亲,朗诵这首英文诗 “A Thousand Winds”,来表达对亡父的追思。
扩展资料:
原文:
世界那么大,我还是遇见了你
世界那么小,我却弄丢勒你
我一直相信、时间可以淡化一切锝
痛苦,悲伤,迷茫,寂寞、都会变的模糊
最后成为暗淡的背景
衬托出我们曾经、那幸福,快乐的脸庞
可是喧嚣的世界,让我不断的想起过去
想起,我自己
自己,灰暗、可怕的过去
走的每一步,我都很慌张、
我害怕,害怕走错、却还是走错
我们会在不经意间想起一个人
然后开始,回忆
最后发现自己,一直没忘记过
傻傻的活着,完成上帝给的恩赐-生命
你会后悔的
后悔你离开了我
后悔,你放弃了我、
别在我坟前哭,我怕你、脏了我轮回的路
出自《提灯看刺刀》,作者:淮上。
流传甚广的一首无名氏所作的无名诗,并对这首诗作了微小的改编。
关于这首诗的来源比较流行的有两种说法:
一、在1932年,一名美国女子为了同居友人去世的母亲而写的作品,诗的本身并无名字, 一般人就以其第一句“Do not stand at my grave and weep”来命名。
之后一名英国青年在战争中牺牲,临终前写下这首诗转交给他的双亲,经过媒体报道后,逐渐广为世人所知。
二、诗的原作者据说是一位印第安女子蕾伊拉,乌帕希和蕾伊拉是一对印地安恋人。
因为被白人而离散,后来终于结合为夫妻,但是蕾伊拉却在生下女儿后身亡,乌帕希因此非常伤心,在整理亡妻遗物时发现妻子写的一首诗,诗名为“A Thousand Winds”(化为千风),乌帕希读后打消了自杀的想法。
2002年9月11日在纽约举行的911追悼会上,有一位11岁的少女哀悼她在事件中罹难的父亲,朗诵这首英文诗 “A Thousand Winds”,来表达对亡父的追思。
这首诗的各种语言的翻译版本较多,“天使之音”天籁般的歌声深深揪动我的心,特此将专辑中的这首歌词译成中文诗,以表达此刻的感受和心情。
扩展资料
出处:
世界那么大,我还是遇见了你
世界那么小,我却弄丢勒你
我一直相信、时间可以淡化一切锝
痛苦,悲伤,迷茫,寂寞、都会变的模糊
最后成为暗淡的背景
衬托出我们曾经、那幸福,快乐的脸庞
可是喧嚣的世界,让我不断的想起过去
想起,我自己
自己,灰暗、可怕的过去
走的每一步,我都很慌张、
我害怕,害怕走错、却还是走错
我们会在不经意间想起一个人
然后开始,回忆
最后发现自己,一直没忘记过
傻傻的活着,完成上帝给的恩赐-生命
你会后悔的
后悔你离开了我
后悔,你放弃了我、
以后的以后,