其实我觉得,如果取温庭筠《菩萨蛮》中的两句也很不错
画楼音信断,芳草江南岸。 鸾镜与花枝,此情谁得知。
叫“画岸”和“鸾知”
岑参的《高冠谷口招郑鄂》中也有两句
涧花然暮雨,谭树暖春云。
涧雨 谭云
对仗工整。。。
个人建议,希望可以帮上你的忙。(其实好多词,曲不错,楼主可以参考哦~~)
【赏析】
此诗可能写于隐居终南山时。岑参隐居于高冠谷中,他的朋友郑鄠隐居在高冠谷口,相距不远,时相过从是情理中事。此次到谷口来招邀朋友,却不见人影。大概正因为未见人,就更留意谷口的风景和幽静的环境。“涧花然暮雨,潭树暖春云”,着实迷人;人迹罕至,鹿群常来,何其幽静。他的乐于隐居之情也就溢于言表。
1。“然”和“暖”,生动地体现出一种春天的静谧,幽静。
2。郑鄂是一个隐居的雅士,一次与朋友相会,却迟到不来。
高冠谷口招郑鄂
岑参:(715?—770),原籍南阳,移居江陵(今湖北荆沙)。少时读书于嵩山,后游京洛河朔,隐居终南别业。天宝三年进士及第,授右内率府兵曹参军。后赴安西高仙芝幕掌书记,复赴北庭封常清幕任职。对边塞生活深有体验。肃宗朝拜右补阙。长安收复后,转起居舍人,以上书指斥权佞,出为虢州长史。代宗朝入蜀,两任嘉州刺史。罢官后客居成都。其诗以边塞诗著称,写边塞风光及将士生活,气势磅礴,昂扬奔放。因而成了边塞诗派的代表。
谷口来相访, 空斋不见君。
涧花然暮雨, 潭树暖春云。
门径稀人迹, 檐峰下鹿群。
衣裳与枕席, 山霭碧氛氲。
【赏析】
此诗可能写于隐居终南山时。岑参隐居于高冠谷中,他的朋友郑鄠隐居在高冠谷口,相距不远,时相过从是情理中事。此次到谷口来招邀朋友,却不见人影。大概正因为未见人,就更留意谷口的风景和幽静的环境。“涧花然暮雨,潭树暖春云”,着实迷人;人迹罕至,鹿群常来,何其幽静。他的乐于隐居之情也就溢于言表。
翻译:
说好了今天你前来相访,现在只有空空的书斋陪伴我,却不见你的身影。
这时傍晚的雨刚刚停歇,山涧的花儿更显娇美,水潭边的树木高高矗立,在春云笼罩中倍感暖意。
门前的小路长久没有人迹,只有成群的鹿儿快乐的玩耍。
只有和着衣服小憩于枕席之上,在氤氲的雾霭中,恭候你的大驾光临。
我自己的翻译,你看行不行。赏析的他们已经粘贴了,我就不献丑了。文字虽然短小,却也费了一番心思,希望能够对你有帮助。
- 上一篇:《陶侃尝出游》文言文怎么翻译呀?_1
- 下一篇:《红楼梦》中王夫人为什么不喜欢黛玉?