1、长江如虹贯,蟠绕其下。——宋濂《阅江楼记》
翻译:长江犹如一线长虹,盘绕着流过山脚下。
2、朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。 ——李白《早发白帝城 / 白帝下江陵》
翻译:清晨,我告别高入云霄的白帝城; 江陵远在千里,船行只一日时间。
3、星垂平野阔,月涌大江流。 ——杜甫《旅夜书怀》
翻译:江岸的原野与天际的稀星互成动势,原野因星垂而寥阔,稀星因野阔而低垂。
4、蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。——白居易《长恨歌》
翻译:蜀江的水啊,蜀山的树,圣主想念贵妃的哀思朝朝暮暮。
5、蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。 ——李商隐《无题·相见时难别亦难》
翻译:对方的住处从这里去没有多远,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息。
6、骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。 ——纳兰性德《木兰词·拟古决绝词柬友》
翻译:明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤。
7、问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。——李煜《虞美人·春花秋月何时了》
翻译:人生啊人生,不就意味着无穷无尽的悲愁么?
8、轮台东门送君去,去时雪满天山路。——岑参《白雪歌送武判官归京》
翻译: 在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。 山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马蹄印。
9、泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。 ——杨万里《小池》
翻译:道细流缓缓从泉眼中流出,没有一点声音;池畔的绿树在斜阳的照射下,将树阴投入水中,明暗斑驳,清晰可见。
10、孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 ——白居易《钱塘湖春行》
翻译:从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。
《明文精选》内容简介:
金陵为帝王之州。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气。逮我皇帝,定鼎于兹,始足以当之。由是声教所暨,罔间朔南;存神穆清,与道同体。虽一豫一游,亦思为天下后世法。京城之西北有狮子山,自卢龙蜿蜒而来。长江如虹贯,蟠绕其下。上以其地雄胜,诏建楼于巅,与民同游观之乐。遂锡嘉名为“阅江”云。登览之顷,万象森列,千载之秘,一旦轩露。岂非天造地设,以俟大一统之君,而开千万世之伟观者欤?
选自《阅江楼记》——宋濂
阅江楼记
宋濂
金陵为帝王之州(1)。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气(2)。逮我皇帝定鼎于兹,始足以当之(3)。由是声教所暨,罔间朔南,存神穆清,与天同体,虽一豫一游,亦可为天下后世法(4)。京城之西北,有狮子山,自卢龙蜿蜒而来,长江如虹贯,蟠绕其下(5)。上以其地雄胜,诏建楼于巅,与民同游观之乐(6)。遂锡嘉名为“阅江”云(7)。
登览之顷,万象森列,千载之秘,一旦轩露(8)。岂非天造地设,以俟夫一统之君,而开千万世之伟观者欤(9)?当风日清美,法驾幸临,升其崇椒,凭阑遥瞩,必悠然而动遐思(10)。见江汉之朝宗,诸侯之述职,城池之高深,关阨之严固,必曰:“此朕栉风沐雨战胜攻取之所致也(11)。”中夏之广,益思有以保之(12)。见波涛之浩荡,风帆之上下,番舶接迹而来庭,蛮琛联肩而入贡,必曰:“此朕德绥威服,覃及内外之所及也(13)。”四陲之远,益思有以柔之(14)。见两岸之间,四郊之上,耕人有炙肤皲足之烦,农女有捋桑行馌之勤,必曰:“此朕拔诸水火而登于衽席者也(15)。”万方之民,益思有以安之(16)。触类而推,不一而足(17)。臣知斯楼之建,皇上所以发舒精神,因物兴感,无不寓其致治之思,奚止阅夫长江而已哉(18)!
彼临春、结绮,非不华矣(19);齐云、落星,非不高矣(20)。不过乐管弦之淫响,藏燕赵之艳姬,不旋踵间而感慨系之,臣不知其为何说也(21)?虽然,长江发源岷山,委蛇七千馀里而入海,白涌碧翻(22)。六朝之时,往往倚之为天堑(23)。今则南北一家,视为安流,无所事乎战争矣(24)。然则果谁之力欤(25)?逢掖之士,有登斯楼而阅斯江者,当思圣德如天,荡荡难名,与神禹疏凿之功,同一罔极(26)。忠君报上之心,其有不油然而兴者耶(27)?
臣不敏,奉旨撰记。欲上推宵旰图治之功者,勒诸贞珉(28)。他若留连光景之辞,皆略而不陈,惧亵也(29)。
--------------------------------------------------------------------------------
〔题解〕
明太祖朱元璋在金陵狮子山上修建了一座阅江楼,命宋濂为这座楼写一篇记文,以“寓其致治之思”。
由于作者是奉诏而作,故在文章中为朱元璋写了大量歌功颂德的溢美之辞,加入许多希望他励精图治的箴规之言。它是应制文中的代表作之一。
本文的结构比较巧妙,言语简洁,写景、叙事和议论穿插得比较自然,具有宽阔舒展的气势。
〔注释〕
(1)金陵:今江苏南京市。帝王之州:相传蜀汉诸葛亮曾到金陵,看了那里的地形地物,赞叹说:“钟山龙盘,石头虎踞,此帝王之宅。”州,这里是地方的意思。
(2)六朝:指三国吴、东晋和南朝宋、齐、梁、陈六个朝代。迄于:到。南唐:五代时十国之一。六朝和南唐都建都金陵。王气:帝王之气。古代迷信,说帝王兴起之处有祥光瑞气。
(3)逮:及,到。皇帝:指明太祖朱元璋。定鼎:建国,建都。鼎,指夏禹铸的九鼎。九鼎是古代传国宝器,王都建在哪里,九鼎也就在那里,所以称定都为“定鼎”。明太祖在金陵建都,称江南应天府。成祖(朱棣)迁都北京,改应天府为行在(即行都)。英宗(朱祁镇)正统年间建为南京。于兹:在此,在这里。足以:能够。当:同“应”。适应。
(4)声教:风气和教化。《书经·禹贡》:“声教讫于四海。”蔡沈集传:“声,谓风声;教,谓教化。”所暨(—jì):到达的地方。暨:及,到。罔:不,没有。间:差别,区分。朔:指北方。穆清:谓像清和的风化育万物。旧时用以称颂帝王。语出《诗经·大雅·烝民》。虽:即便,就是。豫、游:都是游乐的意思。法:效法。
(5)狮子山:在今江苏江宁县北。卢龙:山名。在今江宁县西北。蜿蜒(wānyán):曲折延伸的样子。贯:通,通过。蟠绕(pán—):也作“盘绕”。曲折围绕。
(6)上:皇上。胜:美景。诏:特指封建时代皇帝颁布的命令,也叫诏书。这里作动词用,下诏,下令。巅:山顶。
(7)遂:就,于是。锡:通“赐”。赏赐,赐予。云:表示终止和肯定的语气。
(8)顷:顷刻,短时间。万象:各种各样的景象,所有景色。森:众多貌。千载:一千年。这里是虚指,极言时间长。轩:开朗。
(9)俟(sì):等待。夫:那。伟观:雄壮的景色。
(10)法驾:皇帝车驾的一种。幸临:来到。皇帝驾到叫“幸”。椒:山顶。阑:指阑干。瞩(zhǔ):注视。这里是眺望的意思。悠然:深远貌,闲适貌。
(11)江汉:指长江和汉水。这里泛指大小河流。朝宗(cháo—):古时诸侯朝见天子。见《周礼·春官·大宗伯》。借指百川入海。《书经·禹贡》:“江、汉朝宗于海。”之:用在主语和谓语之间,使原来的主谓词组变为偏正词组,作句中的宾语。诸侯:指各地的军政长官。关阨(-ài):即关隘,关津要隘。朕(zhèn):我。本是古人自称之词,从秦始皇开始专用为皇帝的自称。栉风沐雨:让风梳发,让雨洗头,形容在外奔波,来不及梳发洗头和不避风雨的辛苦。这里有创业艰难的意思。
(12)中夏:犹中原、中华。
(13)浩荡:广阔壮大貌。上下:等于说往来。番:旧时对西方边境各族的称呼,也作外族的通称。接迹:犹接踵。这里形容船多,接连不断。庭:通“廷”,朝廷。这里作动词用,朝见。蛮:古时对南方各族的泛称,也用以泛指四方的少数民族。琛(chēn):珍宝,宝贝。联肩:犹并肩。覃(tán):延长,广泛深入。
(14)陲(chuí):边境,边疆。柔:怀柔。安抚。
(15)耕人:即农民。这里指男的。炙(zhì):烤。皲(jūn):皮肤受冻裂开。
烦:烦恼。农女:农家妇女。捋(luō):用手握物,顺移脱取。行馌(—yè):给在田间耕作的人送饭。拔:拉出来。这里有拯救的意思。诸:“之于”的合音。之,他们。于,从。水火:即水深火热,比喻百姓处境极端困苦。衽席(rèn-),比喻和平的环境,安定的生活。衽,床席。
(16)万方:各地。安之:使之安。安,使动用法。
(17)推:推想,推求。原选本作“思”,今据商务印书馆“四部丛刊”本(以下简称“商务”本)《宋学士文集》改。不一而足:不止一件,而是很多。一,指个别,少数。
(18)臣:君主时代官吏和百姓的统称。这里是作者对君主的自称。因:经由,通过。奚:何,怎么。止:只,仅。而已:罢了。哉:表示诘问和感叹语气。
(19)临春、结绮:二阁名。南朝陈后主(陈叔宝)所建。
(20)齐云:楼名。也叫“古月华楼”。五代时韩浦所建。故址在今江苏苏州市。落星:楼名。三国吴大帝(孙权)所建。在今江苏江宁县东北落星山上。
(21)乐(lè):作动词用,欣赏。管弦:管乐和弦乐,也泛指音乐。燕(yān)、赵:战国时的燕国和赵国。这里泛指北方原属燕赵的地区,传说那里多美女。旋踵:旋转脚跟。形容时间极短。
(22)虽然:虽然如此,但是。这是两个词,和现代汉语的用法不同。岷山(mín—):在四川省北部,是长江、黄河的分水岭。古人把它当作长江的发源地。委蛇:(wēiyí)弯弯曲曲延续不断的样子。白:作名词用,白浪。碧,作名词用,碧波。
(23)天堑(—qiàn):天然的壕沟。比喻地形险要,多指长江。语出《南史·孔范传》。
(24)视为:即“视之为”,省去指代长江的“之”。无所:没有什么地方。事:作动词用,从事。乎:同“于”。
(25)然则:既然这样,那么;那么。果:究竟,到底。
(26)逢掖:即“逢衣”,一种袖子宽大的衣裳,古代读书人所穿。荡荡:广大貌。名:作动词用,指出,指明。神禹:亦称“大禹”。相传他曾经治平洪水。疏凿:疏导和开凿。罔积:没有穷尽。
(27)其:难道,怎么。油然:自然而然的样子。者:的。原选本无此字,据“商务”本《宋学士文集》增。
(28)宵旰(-gàn):“宵衣旰食”的略语。天不亮就起身穿衣,天晚了才吃饭。旧时用来赞扬帝王勤于政事。功:功绩,事迹。勒:刻。诸:“之于”的合音。之,它,指“宵旰图治之功”。于,在。贞珉:像玉一般的美石。
(29)他:别的,其他。留连:留恋,舍不得离开。亵(xiè):亵渎。也:表示说明的语气。
〔译文〕
金陵是帝王居住的地方。从六朝到南唐,大抵都是偏安一方,不能与山川出现的王气相称。到了我大明皇帝定都在这里,才足以与王气相当。从此,声威教化施及南北,无所阻隔,涵养精神,和穆清平,与天同为一体,即使是一次娱乐,一次游玩也值得天下后世效法。在京城的西北方有座狮子山,从卢龙山蜿蜒伸来。长江犹如虹霓一样盘绕在它的脚下。皇上因这里地势雄伟壮丽,诏令在山顶上建造一座楼,与百姓同享游览的乐趣。于是,赐给它一个美好的名字叫做“阅江”。
登上阅江楼眺望的时候,可以见到各种景物纷然罗列,似乎千载奥秘一下子全部显露出来。这难道不是天造地设,等待那一统天下的君王,而展现出千秋万代的奇伟壮观的景色吗?当风清日丽,皇上光临,登上高山之巅,凭栏远眺,遐想一定会悠然而生。看到那长江、汉水,滔滔东去,各地的官员纷纷前来述职,城高池深,关隘险固,这时一定会说:“这是我栉风沐雨,征战攻取才得到的啊!中华土地这样广阔,更感到要想办法来保住它。”看到那波涛浩浩荡荡,张满风帆的船只随着波浪上下起伏,海外的船舶接道来朝,南方的珍宝争相入贡,一定会说:“这是我用恩德安抚、凭威力降服,恩泽传布到内外才达到的。四方的边境这样遥远,更感到要想办法去怀柔远人。”看到那长江两岸、四郊的田野上,耕地的人有烈日烤晒皮肤,寒风冻裂双脚的痛苦,农家女子有采桑送饭的辛勤,一定会说:“这是被我从水火中拯救出来,安置在床席上的人。天下有这样多的臣民,就更觉得要想办法让他们安居乐业。”接触到类似的事物,便引起联想,不止一桩。我知道这个楼的兴建,是皇上用来振奋精神的。由不同的事物而产生各种的感慨,无不寄寓着使天下大治的想法,哪里仅仅是为了赏阅长江呢!
那临春楼、结绮楼,不是不华美;齐云楼、落星楼不是不高大。但它只不过是用来演奏放荡的乐曲,收藏燕赵的美女。转瞬之间便使人为之感叹,我不知道这到底该怎样去解释。虽然如此,长江发源于岷山,逶迤七千余里而流入东海,白浪奔腾,碧波翻卷。六朝的时候,常常凭借它作为防御敌人的天然屏障。现在则已南北一家,把长江看作一条和平的江水,无须用来进行战争了。那末,这究竟是谁的力量呢?读书人有登上这座楼而观赏这长江风景的,应当想到皇上的圣德如青天一样,浩荡宏伟,难以称说,与神禹开山引水的功业同样是无边无际的。忠于君王,报答皇上的心情,难道能不油然而生吗?
我很愚钝,奉皇上的旨意撰写这篇记文。希望借此列述皇帝夙兴夜寐操劳治国的功绩,铭刻在精美的碑石上。其他如留连风光景色的言辞,都略去不写,唯恐有所亵渎啊!
这句诗出自明代宋濂的《阅江楼记》
金陵为帝王之州。自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气。逮我皇帝,定鼎于兹,始足以当之。由是声教所暨,罔间朔南;存神穆清,与天同体。虽一豫一游,亦可为天下后世法。京城之西北有狮子山,自卢龙蜿蜒而来。长江如虹贯,蟠绕其下。上以其地雄胜,诏建楼于巅,与民同游观之乐。遂锡嘉名为“阅江”云。
意思为:
金陵是帝王居住的城邑。从六朝以至南唐,全都是偏安一方,无法与当地山川所呈现的王气相适应。直到当今皇上,建国定都于此,才足以与之相当。从此声威教化所及,不因地分南北而有所阻隔;涵养精神和穆而清明,几乎与天道融为一体。即使一次巡游、一次娱乐,也想到怎样被天下后世效法。 京城的西北方有座狮子山,是从卢龙山蜿蜒伸展而来。长江犹如一线长虹,盘绕着流过山脚下。皇上因为这地方形势雄伟壮观,下诏在山顶上建楼,与百姓同享游览观景之乐,于是赐给它美妙的名字叫“阅江”。
之所以回到这么多主要的寓意是为了更好的让楼主明白这句好的意思,我们在看一句话的时候,往往单一的去解释它的意思,是不能很好的理解透彻的,只有上下文结合才能更好的理解这句话的意思,希望对楼主有帮助。
- 上一篇:“ji”开头的成语有哪些?
- 下一篇:“{言下忘言一时了,梦里说梦两重虚”什么意思?