刘义庆,南朝宋彭城人
《道旁李苦》
原文:
王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子,折枝。诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰;'‘树在道边而多子。此必苦李。’'取之信然。。
文言文:
王戎七岁,尝①与诸②小儿游③,看道边李树多子④,折枝⑤。诸儿竞⑥走⑦取之⑧,唯⑨戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之信然⑩。
注释:
①尝:曾经。②诸:众,各。③游:游玩,玩耍④子:指果实。⑤折枝:把树枝压弯了。折,弯曲。⑥竞:争逐,争着。⑦走:跑。⑧之,它,这里指李子。⑨唯:只,仅。⑩信然:确实这样。
译文:
王戎七岁的时候,曾和许多小朋友一起玩耍,看见路边上李树结了很多李子,把树枝都压弯了。很多小朋友都争着跑过去摘李子,只有王戎没有,别人问他(为什么),他说:“树长在路边却有很多李子,那一定是苦的(李子)。”摘下来(一尝),才相信的确是这样的。
《道旁李苦》的道理:
看事物不能只看表面,要认真分析,认真思考,那样就不会被事物的表面现象蒙蔽。王戎就是因为善于思考,判断出路边无人摘的李子一定是苦的,所以他才没有像其他的小朋友一样“受骗上当”。
言语第二之七十一、咏雪之才
(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅欣然说道:“白雪纷纷何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡)说:“撒盐空中差可拟。”哥哥的女儿(谢道韫)说:“未若柳絮因风起。”太傅高兴得大笑。这个女子是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
方正第五之一、元方答客
(原文)陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏,客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
(译)陈太丘(寔)和朋友相约外出,约定的时间是中午,可到了中午了,朋友还没来,太丘就自己走了,太丘刚走朋友到了。太丘的儿子元方当时七岁,正在门外玩,客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“等你不来,他已经走了。”朋友大怒道:“真不是人啊!和人约好出去,现在却丢下我自己走了。”元方说:“你和我父亲约在中午,到了中午你却没来,这就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,这就是不懂礼貌。”朋友很惭愧,下车来拉元方想表示亲近,元方走进家门,不再理他。
1。张凭被举为孝廉,来到京都建康。他依仗自己才气过人,认为一定能跻身当时名流的行列。想拜访刘尹,同乡及同时被举的人都笑话他。后来,他真的去拜访了刘尹,刘正在洗涤东西,料理杂务,就安排他坐在下边,只和他寒暄了几句,对他并不在意。张凭想主动发表见解,又找不到话题。不久,长史(王氵蒙)等名士来清谈。当主人和客人有无法沟通的地方时,张凭就远远地在末座上进行评判。言语简约而含义深刻,使主客双方思路畅通,在座的人都很惊讶。刘尹马上邀请他到上面就座,清谈了一整天,还留他住宿,继续谈到天亮。张凭告辞时,刘尹说:“你暂且先回去,我将邀你一同去拜见抚军。”张凭回到船中,同伴问他哪里过的夜,张笑着没有回答。不一会儿,刘尹派人来寻找张孝廉的船,同伴惊愕不已。刘尹就和张同乘一辆车去拜访抚军。到了门前,刘先进去对抚军说:“下官今天替您找到一位太常博士的最佳人选。”张凭趋前拜见,抚军和他谈话后,连声称好,并说:“张凭才华横溢,是义理的渊薮。”立即任用他做太常博士。
2。百六十六 艺祖将北征,京师喧言,欲立检点为天子。太祖告其家曰:“外间汹汹,将若之何?”时太祖姊在厨下,举面杖击之,曰:“丈夫临事,可不当自决,乃来家恐怖妇女耶!” (袁评:宋室半为女子所造。)
白话译文:赵匡胤即将北征。京城舆论纷繁,说有人要让赵匡胤当皇帝。赵匡胤回到家对家人说:“外面舆论纷纷绕绕,应该怎么办呢?”那是赵匡胤的姐姐在厨房里,她(听了,)举起擀面杖朝着赵匡胤打过去,说:“大丈夫遇到事情,难道不应该自己决定,竟跑到家里来吓唬女眷们(伊刚)。”
3。百六十五 仪真王维宁,善诗赋,草书尤精绝。家资巨万,性豪侈,嗜酒。每日宴客,续至者常增数席。人或劝其后计,王曰:“丈夫在世当用财,岂为财用?”及业尽,不能自存,犹好酒不已。人又劝其耕砚可以自给,曰:“吾学书岂为口耶?”一日,无酒不能耐,出步江上,见落日射水粼粼,大喜曰:“此中有佳处,龙宫贝阙,或可乐吾也。”遂跃入死焉。(袁评:事、语两佳。)
白话译文:仪真人王维宁写诗作词很有一套,特别擅长的是草书,可以说是精妙绝伦。王家祖上富裕,给他留下了数以万计的家产。维宁性格豪放,喜欢喝酒接交朋友。每天都在家里摆下宴席,款待朋友。客人往来络绎不绝,常常要加上好几桌才行。有人劝王维宁为将来做些打算,他回答说:“大丈夫活在世上应当做钱财的主人,怎么能做钱财的奴隶呢?”家产耗尽之后,王维宁已经没有办法自己养活自己,可是他仍然每天饮酒不止。又有人劝他不如靠卖字为生,他回答说:“我学习书法可不是用来糊口的啊!”有一天,王维宁又没有酒喝,觉得非常难受,于是出来闲逛。他走到江边,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,极为美丽。维宁喜出望外,说:“水里面一定是个好地方,龙宫贝阙,或许能给我欢乐。”于是,他跳入水中。就这样死了。
4。百六十九 石崇每要客燕集,常令美人行酒。客饮酒不尽者,使黄门交斩美人。王丞相导,与大将军尝共诣崇。丞相素不善饮,辄自勉强,至于沉醉。每至大将军,固不饮,以观其变,已斩三人,第四姬奉酒,形色战恐,尚不饮如故。丞相让之,大将军曰:“彼自杀伊家人,何预卿事!” (袁评:有此主人,亦有此事。)
白话文译文:石崇每次请客举行宴会,常常用美女劝酒。客人喝酒不尽量的,就命令管理婢女的仆役轮番把美女处死。有一次丞相王导和大将军王敦同去拜访石崇,丞相平日不能喝酒,这天强迫自己喝,以致喝得大醉;每次轮到大将军喝,王敦故意不喝,借此观察将发生什么变故。结果已杀掉三个美人了。第四个敬酒的美人战战兢兢地上来。大将军面色依然如故,还是坚持不喝。丞相责备他,他说:“他自己杀他家里的人,与你有什么相干?”
- 上一篇:世界上最可悲的事情是,自己越想得到的东西,越得不到
- 下一篇:世说新语文言文翻译