【注释】
⑴麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。趾:足,指麒麟的蹄。
⑵振振(zhēn真):诚实仁厚的样子。公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。
⑶于(xū虚):通吁,叹词。 于嗟:叹美声。
⑷定:通“顁”。额。
⑸公姓:诸侯之子为公子,公子之孙为公姓。或曰公姓犹言公子,变文以协韵。
⑹公族:与公姓义同。
【译文】
麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!
麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!
麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!
原文
麟之趾1,
振振公子2,
于嗟麟兮3。
麟之定4,
振振公姓,
于嗟麟兮。
麟之角,
振振公族,
于嗟麟兮。
译文
麟的脚趾呵,
仁厚的公子呵。
哎哟麟呵!
麟的额头呵,
仁厚的公姓呵。
哎哟麟呵!
麟的尖角呵,
仁厚的公族呵。
哎哟麟呵!
注释
1。麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。 趾:足,指麒麟的蹄。
2。振振(zhēn真):诚实仁厚的样子。 公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。
3。于(xū虚):通吁,叹词。 于嗟:叹美声。
4。定:通颠,额。
1·
“麟趾”的字面意思是麒麟的足脚。
《诗经》中有《周南·麟之趾》篇,“麟之趾,振振公子;麟之定,振振公姓。”意思是周文王的子孙都能像麒麟的脚步那样,该行则行,该止则止,以善德行世,从不做有犯周礼的事情。
此后,“麟趾”便成为颂扬王室子弟德行佳好的专用词汇。后世常以“麟趾呈祥”作为结婚喜联的横额,祝福生育仁厚的后代。
2·
民间多以“麒麟儿”、“麟儿”、“麟子”等为美称赞扬别人家的孩子。如南朝《陈书·除陵传》曰:“时宝志上人者,世称其有道,陵年数岁,家人携以侯之,宝志手摩其顶,曰‘天上石麒麟也’。”唐杜甫《杜工部草堂诗笺·徐卿二子歌》:“君不见徐卿二子生奇绝,感应吉梦相追随,孔子释氏亲抱送,并是天上麒麟儿。”;以“麟子凤雏”比喻贵族子孙;以“麟趾”祝颂子孙贤惠;以“麟趾呈样”作为结婚喜联的横批,祝颂生育仁厚的后代;以“麟肝凤髓”比喻极为稀有的食品;以“麟角凤嘴”、“凤毛麟角”称赞和说明物品珍贵。