1、抄写完的经书,可以供奉在家中,也可以用来读诵。有专门的寺庙集体供养的话,也可以寄过去,一般寺院不收。
2、加了别的内容的,就不是佛经,因为不是原经文、非佛说。
可以重抄真正的《金刚经》,”三十二分“,也最好不读不抄,因为也不是佛经原文,而是中国南朝时,编撰《昭明文选》的梁武帝的昭明太子,方便分段加上去的。完整通读全经,你会发现理解上更顺畅。
3、加了高僧开示或注解的,或其它名人自己的东西的,都不是佛经,只能说是讲解本,读经当然只能用真正的佛经,会集本也不是佛经。
如是我闻。
意思就是“我听说的经文是这样的(如下)……”
表示的确是阿难尊者从佛金口得闻,真实无误。
英文
thus have I heard
阿弥陀佛。
绝大多数佛经都这样开头。有的是印度祖师的著作,就没有。如阿育王经。
“须菩提!于意云何?如来得阿耨多罗三藐三菩提耶?如来有所说法耶?”
须菩提言:“如我解佛所说义,无有定法名阿耨多罗三藐三菩提,亦无有定法,如来可说。
何以故?如来所说法,皆不可取、不可说、非法、非非法。
所以者何?一切圣贤,皆以无为法而有差别。”
“须菩提!于意云何?若人满三千大千世界七宝,
以用布施,是人所得福德,宁为多不?”
须菩提言:“甚多,世尊!何以故?是福德即非福德性,是故如来说福德多。”
“若复有人,于此经中受持,乃至四句偈等,为他人说,其福胜彼。
何以故?须菩提!一切诸佛,及诸佛阿耨多罗三藐三菩提法,皆从此经出。
须菩提!所谓佛法者,即非佛法。”
http://www3。fosss。org/DZZJian/ShowArticle。asp?ArticleID=2215,这个是鸠摩罗什大师所译的,比较通用……
其他的版本不是很通用……
- 上一篇:《黄粱一梦》的译文
- 下一篇:《魏书·祖莹传》翻译!急!急!vYB