关键词不能为空

位置:淮南象牙塔成语大世界 > 成语解释 > 《威尼斯商人》这本书告诉我们一个什么道理?

《威尼斯商人》这本书告诉我们一个什么道理?

作者:淮南象牙塔
日期:2021-06-13 19:46:43
阅读:

首页 新闻 书目 外国文学名著赏析 师生交流 图书在线 书海拾贝 模拟翻译公司 晨读指导 阅读
《威尼斯商人》读后感 [日期:2007-08-24]来源: 作者:[字体:大 中 小] 莎士比亚作为英国文艺复兴时期最杰出的艺术大师,被马克思称之为“最伟大的戏剧天才”。莎翁的作品几乎是个悲剧的世界,《罗密欧与朱丽叶》千年传唱流了千年的泪水;《哈姆雷特》一个快乐王此文来源于文秘写作网的忧郁又何尝不震憾了一大批人……但他的喜剧也同样值得一读再读。
  莎翁的名剧《威尼斯商人》探求的是金钱这一古老而又永不过时的话题。金钱是世界上最有价值的东西么?有什东西比金钱更珍贵?富有动人的亲情故事,对此文来源于文秘写作网与付出的讴歌、机智的对话、峰回路转的剧情,夸张爆笑的情节,充满了传奇及浪漫的色彩。交织着友情、此文来源于文秘写作网情、亲情的世界,引领我们认识什么才是人生中重要的价值……诙谐的语言蕴含了深刻的内涵!
  剧中主要人物有安东尼奥、夏洛克、巴萨尼奥、鲍西亚、杰西卡和罗兰佐。他们生活在商业味浓重的威尼斯,安东尼奥热心帮助巴萨尼奥去见美貌的富家嗣女鲍西亚而向放高利贷的夏洛克借了三千块钱,并依夏洛克的立下了违约割胸口一磅肉的契约。安东尼奥的全部资本都在“海上”,他的商船因故未能及时返回,于是夏洛克一纸状书把他告上法庭。法庭协调未果,因为不怀好意的夏洛克不要巴萨尼奥三倍甚至十倍于借款的还款,只要那一磅肉。法庭审判中,鲍西亚女扮男装出场作为律师用自己的博学使夏洛克打消割肉的念头的同时拿不回借款的一个此文来源于文秘写作网儿。更要命的是,他的所有财产都依法传给“私奔”的女儿杰西卡和女婿罗兰佐。
  不说夏洛克贪婪得到头来一无所有,且看鲍西亚父亲为宝贝女儿择亲定制的金、银、铅三个匣此文来源于文秘写作网,匣此文来源于文秘写作网里面分别是死人的骷髅、傻瓜的画像和鲍西亚画像。
  金匣外面刻着:“谁选择了我,将要得到众人所希求的东西。”,里面的纸卷是:“发闪光的不全是黄金,/古人的说话没有骗人;/多少世人出卖了一生,/不过看到了我的外形,/蛆虫占据着镀金的坟。/你要是又大胆又聪明,/手脚壮健,见识却老成,/就不会得到这样回音:/再见,劝你冷却这片心。”
  银匣外面刻着:“谁选择了我,将要得到他应得的东西。”,里面的纸卷是:这银此文来源于文秘写作网在火里烧过七遍;/那永远不会错误的判断,/也必须经过七次的试炼。/有的人终身向幻影追逐,/只好在幻影里寻求满足。/我知道世上尽有些呆鸟,/空有着一个镀银的外表;/随你娶一个怎样的妻房,/摆脱不了这傻瓜的皮囊;/去吧,先生,莫再耽搁时光!”、铅匣外面刻着:“谁选择了我,必须把他所有的一切作为牺牲。”,里面的纸卷是:“你选择不凭着外表,/果然给你直中鹄心!/胜利既已入你怀抱,/你莫再往别处追寻。/这结果倘使你满意,/就请接受你的幸运,/赶快回转你的身体,/给你的此文来源于文秘写作网深深一吻。”
  看到这里我们不得不对鲍西亚父亲的睿智喝彩。其实,匣此文来源于文秘写作网反映的不仅是世人对金钱的看法,更是对一切事务的看法,金银铜只不过是个比喻罢了,里头的纸卷本身就是很好的诠释。
  现实生活中,我们看事物、评价人物不要只凭外表。金玉其外的橘此文来源于文秘写作网还不是败絮其中么?一些富家此文来源于文秘写作网弟也只会穿金戴银却是不学无术的。所谓真人不露相啊,真正人才不必包装入时,也不一定夸夸其谈。“发闪光的不全是黄金”,这话没错,我同样想到有关金此文来源于文秘写作网的一名话:“只要是金此文来源于文秘写作网终究是会发光的”。这就要我们擦亮双眼,分清是内在金还是外在金了。
  现实生活中,我们做事不要虚浮。一步一个脚印,实打实的才能成事,大跃进、浮夸风吃的就是这个苦头,高产决不是吹出来的。教学工作也是一样,投机取巧,做小动作,看起来风风火火的教学活动未必就是件好事。
  《威尼斯商人》告诉我如何看世界,如何做事情,求真务实是我们坚持的原则。

阅读:3516 次
录入:dushu

【 评论 】 【 推荐 】 【 打印 】 上一篇:
下一篇:《李尔王》读后感 相关新闻 Copyright

金钱固然重要,可是在这个世界上有许多远远比金钱重要的东西,不要被表面的现象所迷惑;在我们现实的生活当中你不能因为自己的优越而歧视任何人,更要学会不用有色眼光去看待别人;同时也要像鲍西亚一样聪慧,不被突如其来的困难所吓倒。懂得怎么样的面对困难。
  1. 世界上一些好的东西对于我们,除了拿来使用之外,没有别的好处。” ——世界名著《鲁宾逊漂流记》

  2. 爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。——《李尔王》

  3. 熄灭吧,熄灭吧,瞬间的灯火。人生只不过是行走着的影子。——《麦克白》

  4. 将感情埋藏得太深有时是件坏事。如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情,她也许就失去了得到他的机会。 ——《傲慢与偏见》

  5. 他发现了人类行为的一大法则,自己还不知道——那就是,为了要使一个大人或小孩极想干某样事情,只需要设法把那件事情弄得不易到手就行了。——《汤姆索亚历险记》

  6. 卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之梦》

  7. 人最宝贵的东西是生命,生命属于人只有一次,一个人的一生应该是这样过的:当他回首往事的时候,他不会因为虚度年华而悔恨,也不会因为碌碌无为而羞耻,这样,在临死的时候,他就能够说:“我的整个生命和全部精力,都已经献给世界上最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。”——《钢铁是怎样炼成的》

  8. 天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。——《哈姆雷特》

  9. 闪光的并不都是金子。——《威尼斯商人》

  10. 我为你的天性担忧,它充满了太多的人情乳臭。——《麦克白》

  11. 行为胜于雄辩,愚人的眼睛是比他们的耳朵聪明得多的。——《凯撒大帝》

  12. 生存还是毁灭,这是一个值 得思考的问题。 ——《哈姆雷特》

  13. 宽宏大量,是惟一能够照亮伟大灵魂的光芒。——《巴黎圣母院》

  14. 如果冬天来了,春天还会远吗? ——《雪莱诗逊》

  15. 做不到是你自己的事,午夜梦回,你爱怎么回味就怎么回味,但人前人后,我要你装出什么都没有发生过的样子。你可以的,我们都可以,人都是这般活下来的。——《叹息桥》

  16. 自己的行为最惹人耻笑的人,却永远是最先去说别人坏话的人。——《伪君子》

  17. 世界上有这样一些幸福的人,他们把自己的痛苦化作他人的幸福,他们挥泪埋葬了自己在尘世间的希望,它却变成了种子,长出鲜花和香膏,为孤苦伶仃的苦命人医治创伤。《汤姆叔叔的小屋》

  18. 人一定要受过伤才会沉默专注,无论是心灵或肉体上的创伤,对成长都有益处。——《花解语》

  19. 一个人并不是生来要被打败的,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他。——《老人与海》

  20. 人与人之间,最可痛心的事莫过于在你认为理应获得善意和友谊的地方,却遭受了烦扰和损害。——《巨人传》



公爵、众绅士、安东尼奥、巴萨尼奥、葛莱西安诺、萨拉里诺、萨莱尼奥及余人等同上。   公爵: 安东尼奥有没有来?   
安东尼奥 :有,殿下。   
公爵: 我很为你不快乐;你是来跟一个心如铁石的对手当庭质对,一个不懂得怜悯、没有一丝慈悲心的不近人情的恶汉。   
安东尼奥: 听说殿下曾经用尽力量劝他不要过为已甚,可是他一味坚执,不肯略作让步。既然没有合法的手段可以使我脱离他的怨毒的掌握,我只有用默忍迎受他的愤怒,安心等待着他的残暴的处置。   
公爵 :来人,传那犹太人到庭。   
萨拉里诺 :他在门口等着;他来了,殿下。   夏洛克上。   
公爵 :大家让开些,让他站在我的面前。夏洛克,人家都以为——我也是这样想——你不过故意装出这一副凶恶的姿态,到了最后关头,就会显出你的仁慈恻隐来,比你现在这种表面上的残酷更加出人意料;现在你虽然坚持着照约处罚,一定要从这个不幸的商人身上割下一磅肉来,到了那时候,你不但愿意放弃这一种处罚,而且因为受到良心上的感动,说不定还会豁免他一部分的欠款。你看他最近接连遭逢的巨大损失,足以使无论怎样富有的商人倾家荡产,即使铁石一样的心肠,从来不知道人类同情的野蛮人,也不能不对他的境遇发生怜悯。犹太人,我们都在等候你一句温和的回答。   
夏洛克 :我的意思已经向殿下告禀过了;我也已经指着我们的圣安息日起誓,一定要照约执行处罚;要是殿下不准许我的请求,那就是蔑视宪章,我要到京城里去上告,要求撤销贵邦的特权。您要是问我为什么不愿接受三千块钱,宁愿拿一块腐烂的臭肉,那我可没有什么理由可以回答您,我只能说我欢喜这样,这是不是一个回答?要是我的屋子里有了耗子,我高兴出一万块钱叫人把它们赶掉,谁管得了我?这不是回答了您吗?有的人不爱看张开嘴的猪,有的人瞧见一头猫就要发脾气,还有人听见人家吹风笛的声音,就忍不住要小便;因为一个人的感情完全受着喜恶的支配,谁也做不了自己的主。现在我就这样回答您:为什么有人受不住一头张开嘴的猪,有人受不住一头有益无害的猫,还有人受不住咿咿唔唔的风笛的声音,这些都是毫无充分的理由的,只是因为天生的癖性,使他们一受到刺激,就会情不自禁地现出丑相来;所以我不能举什么理由,也不愿举什么理由,除了因为我对于安东尼奥抱着久积的仇恨和深刻的反感,所以才会向他进行这一场对于我自己并没有好处的诉讼。现在您不是已经得到我的回答了吗?   
巴萨尼奥 :你这冷酷无情的家伙,这样的回答可不能作为你的残忍的辩解。   
夏洛克 :我的回答本来不是为了讨你的欢喜。   
巴萨尼奥 难道人们对于他们所不喜欢的东西,都一定要置之死地吗?   
夏洛克 哪一个人会恨他所不愿意杀死的东西?   
巴萨尼奥 初次的冒犯,不应该就引为仇恨。   
夏洛克 什么!你愿意给毒蛇咬两次吗?   
安东尼奥 请你想一想,你现在跟这个犹太人讲理,就像站在海滩上,叫那大海的怒涛减低它的奔腾的威力,责问豺狼为什么害母羊为了失去它的羔羊而哀啼,或是叫那山上的松柏,在受到天风吹拂的时候,不要摇头摆脑,发出谡谡的声音。要是你能够叫这个犹太人的心变软——世上还有什么东西比它更硬呢?——那么还有什么难事不可以做到?所以我请你不用再跟他商量什么条件,也不用替我想什么办法,让我爽爽快快受到判决,满足这犹太人的心愿吧。   巴萨尼奥 借了你三千块钱,现在拿六千块钱还你好不好?   
夏洛克 即使这六千块钱中间的每一块钱都可以分做六份,每一份都可以变成一块钱,我也不要它们;我只要照约处罚。   
公爵 你这样一点没有慈悲之心,将来怎么能够希望人家对你慈悲呢?   
夏洛克 我又不干错事,怕什么刑罚?你们买了许多奴隶,把他们当作驴狗骡马一样看待,叫他们做种种卑贱的工作,因为他们是你们出钱买来的。我可不可以对你们说,让他们自由,叫他们跟你们的子女结婚?为什么他们要在重担之下流着血汗?让他们的床铺得跟你们的床同样柔软,让他们的舌头也尝尝你们所吃的东西吧,你们会回答说:“这些奴隶是我们所有的。”所以我也可以回答你们:我向他要求的这一磅肉,是我出了很大的代价买来的;它是属于我的,我一定要把它拿到手里。您要是拒绝了我,那么你们的法律去见鬼吧!威尼斯城的法令等于一纸空文。我现在等候着判决,请快些回答我,我可不可以拿到这一磅肉?   
公爵 我已经差人去请培拉里奥,一位有学问的博士,来替我们审判这件案子;要是他今天不来,我可以有权宣布延期判决。   
萨拉里诺 殿下,外面有一个使者刚从帕度亚来,带着这位博士的书信,等候着殿下的召唤。   公爵 把信拿来给我;叫那使者进来。   
巴萨尼奥 高兴起来吧,安东尼奥!喂,老兄,不要灰心!这犹太人可以把我的肉、我的血、我的骨头、我的一切都拿去,可是我决不让你为了我的缘故流一滴血。   
安东尼奥 我是羊群里一头不中用的病羊,死是我的应分;最软弱的果子最先落到地上,让我也就这样结束了我的一生吧。巴萨尼奥,我只要你活下去,将来替我写一篇墓志铭,那你就是做了再好不过的事。   尼莉莎扮律师书记上。   
公爵 你是从帕度亚培拉里奥那里来的吗?   
尼莉莎 是,殿下。培拉里奥叫我向殿下致意。(呈上一信。)   
巴萨尼奥 你这样使劲儿磨着刀干吗?   
夏洛克 从那破产的家伙身上割下那磅肉来。   
葛莱西安诺 狠心的犹太人,你不是在鞋口上磨刀,你这把刀是放在你的心口上磨;无论哪种铁器,就连刽子手的钢刀,都赶不上你这刻毒的心肠一半的锋利。难道什么恳求都不能打动你吗?   夏洛克 不能,无论你说得多么婉转动听,都没有用。   
葛莱西安诺 万恶不赦的狗,看你死后不下地狱!让你这种东西活在世上,真是公道不生眼睛。你简直使我的信仰发生摇动,相信起毕达哥拉斯所说畜生的灵魂可以转生人体的议论来了;你的前生一定是一头豺狼,因为吃了人给人捉住吊死,它那凶恶的灵魂就从绞架上逃了出来,钻进了你那老娘的腌臜的胎里,因为你的性情正像豺狼一样残暴贪婪。   
夏洛克 除非你能够把我这一张契约上的印章骂掉,否则像你这样拉开了喉咙直嚷,不过白白伤了你的肺,何苦来呢?好兄弟,我劝你还是让你的脑子休息一下吧,免得它损坏了,将来无法收拾。我在这儿要求法律的裁判。   
公爵 培拉里奥在这封信上介绍一位年轻有学问的博士出席我们的法庭。他在什么地方?   
尼莉莎 他就在这儿附近等着您的答复,不知道殿下准不准许他进来?   
公爵 非常欢迎。来,你们去三四个人,恭恭敬敬领他到这儿来。现在让我们把培拉里奥的来信当庭宣读。   
书记 (读)“尊翰到时,鄙人抱疾方剧;适有一青年博士鲍尔萨泽君自罗马来此,致其慰问,因与详讨犹太人与安东尼奥一案,遍稽群籍,折衷是非,遂恳其为鄙人庖代,以应殿下之召。凡鄙人对此案所具意见,此君已深悉无遗;其学问才识,虽穷极赞辞,亦不足道其万一,务希勿以其年少而忽之,盖如此少年老成之士,实鄙人生平所仅见也。倘蒙延纳,必能不辱使命。敬祈钧裁。”   
公爵 你们已经听到了博学的培拉里奥的来信。这儿来的大概就是那位博士了。   
鲍西娅扮律师上。   
公爵 把您的手给我。足下是从培拉里奥老前辈那儿来的吗?   
鲍西娅 正是,殿下。   
公爵 欢迎欢迎;请上坐。您有没有明了今天我们在这儿审理的这件案子的两方面的争点?   鲍西娅 我对于这件案子的详细情形已经完全知道了。这儿哪一个是那商人,哪一个是犹太人?   公爵 安东尼奥,夏洛克,你们两人都上来。   
鲍西娅 你的名字就叫夏洛克吗?   
夏洛克 夏洛克是我的名字。   
鲍西娅 你这场官司打得倒也奇怪,可是按照威尼斯的法律,你的控诉是可以成立的。(向安东尼奥)你的生死现在操在他的手里,是不是?   
安东尼奥 他是这样说的。   
鲍西娅 你承认这借约吗?   
安东尼奥 我承认。   
鲍西娅 那么犹太人应该慈悲一点。   
夏洛克 为什么我应该慈悲一点?把您的理由告诉我。   
鲍西娅 慈悲不是出于勉强,它是像甘霖一样从天上降下尘世;它不但给幸福于受施的人,也同样给幸福于施与的人;它有超乎一切的无上威力,比皇冠更足以显出一个帝王的高贵:御杖不过象征着俗世的威权,使人民对于君上的尊严凛然生畏;慈悲的力量却高出于权力之上,它深藏在帝王的内心,是一种属于上帝的德性,执法的人倘能把慈悲调剂着公道,人间的权力就和上帝的神力没有差别。所以,犹太人,虽然你所要求的是公道,可是请你想一想,要是真的按照公道执行起赏罚来,谁也没有死后得救的希望;我们既然祈祷着上帝的慈悲,就应该按照祈祷的指点,自己做一些慈悲的事。我说了这一番话,为的是希望你能够从你的法律的立场上作几分让步;可是如果你坚持着原来的要求,那么威尼斯的法庭是执法无私的,只好把那商人宣判定罪了。   
夏洛克 我自己做的事,我自己当!我只要求法律允许我照约执行处罚。   
鲍西娅 他是不是无力偿还这笔借款?   
巴萨尼奥 不,我愿意替他当庭还清;照原数加倍也可以;要是这样他还不满足,那么我愿意签署契约,还他十倍的数目,拿我的手、我的头、我的心做抵押;要是这样还不能使他满足,那就是存心害人,不顾天理了。请堂上运用权力,把法律稍为变通一下,犯一次小小的错误,干一件大大的功德,别让这个残忍的恶魔逞他杀人的兽欲。   
鲍西娅 那可不行,在威尼斯谁也没有权力变更既成的法律;要是开了这一个恶例,以后谁都可以借口有例可援,什么坏事情都可以干了。这是不行的。   
夏洛克 一个但尼尔来做法官了!真的是但尼尔再世!聪明的青年法官啊,我真佩服你!   
鲍西娅 请你让我瞧一瞧那借约。   
夏洛克 在这儿,可尊敬的博士;请看吧。   
鲍西娅 夏洛克,他们愿意出三倍的钱还你呢。   
夏洛克 不行,不行,我已经对天发过誓啦,难道我可以让我的灵魂背上毁誓的罪名吗?不,把整个儿的威尼斯给我,我都不能答应。   
鲍西娅 好,那么就应该照约处罚;根据法律,这犹太人有权要求从这商人的胸口割下一磅肉来。还是慈悲一点,把三倍原数的钱拿去,让我撕了这张约吧。   
夏洛克 等他按照约中所载条款受罚以后,再撕不迟。您瞧上去像是一个很好的法官;您懂得法律,您讲的话也很有道理,不愧是法律界的中流砥柱,所以现在我就用法律的名义,请您立刻进行宣判,凭着我的灵魂起誓,谁也不能用他的口舌改变我的决心。我现在但等着执行原约。   安东尼奥 我也诚心请求堂上从速宣判。   
鲍西娅 好,那么就是这样:你必须准备让他的刀子刺进你的胸膛。   
夏洛克 啊,尊严的法官!好一位优秀的青年!   
鲍西娅 因为这约上所订定的惩罚,对于法律条文的涵义并无抵触。   
夏洛克 很对很对!啊,聪明正直的法官!想不到你瞧上去这样年轻,见识却这么老练!   
鲍西娅 所以你应该把你的胸膛袒露出来。   
夏洛克 对了,“他的胸部”,约上是这么说的;——不是吗,尊严的法官?——“附近心口的所在”,约上写得明明白白的。   
鲍西娅 不错,称肉的天平有没有预备好?   
夏洛克 我已经带来了。   
鲍西娅 夏洛克,去请一位外科医生来替他堵住伤口,费用归你负担,免得他流血而死。   
夏洛克 约上有这样的规定吗?   
鲍西娅 约上并没有这样的规定;可是那又有什么相干呢?肯做一件好事总是好的。   
夏洛克 我找不到;约上没有这一条。   
鲍西娅 商人,你还有什么话说吗?   
安东尼奥 我没有多少话要说;我已经准备好了。把你的手给我,巴萨尼奥,再会吧!不要因为我为了你的缘故遭到这种结局而悲伤,因为命运对我已经特别照顾了:她往往让一个不幸的人在家产荡尽以后继续活下去,用他凹陷的眼睛和满是皱纹的额角去挨受贫困的暮年;这一种拖延时日的刑罚,她已经把我豁免了。替我向尊夫人致意,告诉她安东尼奥的结局;对她说我怎样爱你,又怎样从容就死;等到你把这一段故事讲完以后,再请她判断一句,巴萨尼奥是不是曾经有过一个真心爱他的朋友。不要因为你将要失去一个朋友而懊恨,替你还债的人是死而无怨的;只要那犹太人的刀刺得深一点,我就可以在一刹那的时间把那笔债完全还清。   
巴萨尼奥 安东尼奥,我爱我的妻子,就像我自己的生命一样;可是我的生命、我的妻子以及整个的世界,在我的眼中都不比你的生命更为贵重;我愿意丧失一切,把它们献给这恶魔做牺牲,来救出你的生命。   
鲍西娅 尊夫人要是就在这儿听见您说这样话,恐怕不见得会感谢您吧。   
葛莱西安诺 我有一个妻子,我可以发誓我是爱她的;可是我希望她马上归天,好去求告上帝改变这恶狗一样的犹太人的心。   
尼莉莎 幸亏尊驾在她的背后说这样的话,否则府上一定要吵得鸡犬不宁了。   
夏洛克 这些便是相信基督教的丈夫!我有一个女儿,我宁愿她嫁给强盗的子孙,不愿她嫁给一个基督徒,别再浪费光阴了;请快些儿宣判吧。   
鲍西娅 那商人身上的一磅肉是你的;法庭判给你,法律许可你。   
夏洛克 公平正直的法官!   
鲍西娅 你必须从他的胸前割下这磅肉来;法律许可你,法庭判给你。   
夏洛克 博学多才的法官!判得好!来,预备!   
鲍西娅 且慢,还有别的话哩。这约上并没有允许你取他的一滴血,只是写明着“一磅肉”;所以你可以照约拿一磅肉去,可是在割肉的时候,要是流下一滴基督徒的血,你的土地财产,按照威尼斯的法律,就要全部充公。   
葛莱西安诺 啊,公平正直的法官!听着,犹太人;啊,博学多才的法官!   
夏洛克 法律上是这样说吗?   
鲍西娅 你自己可以去查查明白。既然你要求公道,我就给你公道,而且比你所要求的更地道。   葛莱西安诺 啊,博学多才的法官!听着,犹太人;好一个博学多才的法官!   
夏洛克 那么我愿意接受还款;照约上的数目三倍还我,放了那基督徒。   
巴萨尼奥 钱在这儿。   
鲍西娅 别忙!这犹太人必须得到绝对的公道。别忙!他除了照约处罚以外,不能接受其他的赔偿。   
葛莱西安诺 啊,犹太人!一个公平正直的法官,一个博学多才的法官!   
鲍西娅 所以你准备着动手割肉吧。不准流一滴血,也不准割得超过或是不足一磅的重量;要是你割下来的肉,比一磅略微轻一点或是重一点,即使相差只有一丝一毫,或者仅仅一根汗毛之微,就要把你抵命,你的财产全部充公。   
葛莱西安诺 一个再世的但尼尔,一个但尼尔,犹太人!现在你可掉在我的手里了,你这异教徒!   
鲍西娅 那犹太人为什么还不动手?   
夏洛克 把我的本钱还我,放我去吧。   
巴萨尼奥 钱我已经预备好在这儿,你拿去吧。   
鲍西娅 他已经当庭拒绝过了;我们现在只能给他公道,让他履行原约。   
葛莱西安诺 好一个但尼尔,一个再世的但尼尔!谢谢你,犹太人,你教会我说这句话。   
夏洛克 难道我单单拿回我的本钱都不成吗?   
鲍西娅 犹太人,除了冒着你自己生命的危险割下那一磅肉以外,你不能拿一个钱。   
夏洛克 好,那么魔鬼保佑他去享用吧!我不打这场官司了。   
鲍西娅 等一等,犹太人,法律上还有一点牵涉你。威尼斯的法律规定:凡是一个异邦人企图用直接或间接手段,谋害任何公民,查明确有实据者,他的财产的半数应当归受害的一方所有,其余的半数没入公库,犯罪者的生命悉听公爵处置,他人不得过问。你现在刚巧陷入这一条法网,因为根据事实的发展,已经足以证明你确有运用直接间接手段,危害被告生命的企图,所以你已经遭逢着我刚才所说起的那种危险了。快快跪下来,请公爵开恩吧。   
葛莱西安诺 求公爵开恩,让你自己去寻死吧;可是你的财产现在充了公,一根绳子也买不起啦,所以还是要让公家破费把你吊死。   
公爵 让你瞧瞧我们基督徒的精神,你虽然没有向我开口,我自动饶恕了你的死罪。你的财产一半划归安东尼奥,还有一半没入公库;要是你能够诚心悔过,也许还可以减处你一笔较轻的罚款。   鲍西娅 这是说没入公库的一部分,不是说划归安东尼奥的一部分。   
夏洛克 不,把我的生命连着财产一起拿了去吧,我不要你们的宽恕。你们拿掉了支撑房子的柱子,就是拆了我的房子;你们夺去了我的养家活命的根本,就是活活要了我的命。   
鲍西娅 安东尼奥,你能不能够给他一点慈悲?   
葛莱西安诺 白送给他一根上吊的绳子吧;看在上帝的面上,不要给他别的东西!   
安东尼奥 要是殿下和堂上愿意从宽发落,免予没收他的财产的一半,我就十分满足了;只要他能够让我接管他的另外一半的财产,等他死了以后,把它交给最近和他的女儿私奔的那位绅士;可是还要有两个附带的条件:第一,他接受了这样的恩典,必须立刻改信基督教;第二,他必须当庭写下一张文契,声明他死了以后,他的全部财产传给他的女婿罗兰佐和他的女儿。   公爵 他必须履行这两个条件,否则我就撤销刚才所宣布的赦令。   
鲍西娅 犹太人,你满意吗?你有什么话说?   
夏洛克 我满意。   
鲍西娅 书记,写下一张授赠产业的文契。   
夏洛克 请你们允许我退庭,我身子不大舒服。文契写好了送到我家里,我在上面签名就是了。   公爵 去吧,可是临时变卦是不成的。   
葛莱西安诺 你在受洗礼的时候,可以有两个教父;要是我做了法官,我一定给你请十二个教父⑿,不是领你去受洗,是送你上绞架。(夏洛克下。)   
公爵 先生,我想请您到舍间去用餐。   
鲍西娅 请殿下多多原谅,我今天晚上要回帕度亚去,必须现在就动身,恕不奉陪了。   
公爵 您这样贵忙,不能容我略尽寸心,真是抱歉得很。安东尼奥,谢谢这位先生,你这回全亏了他。(公爵、众士绅及侍从等下。)   
巴萨尼奥 最可尊敬的先生,我跟我这位敝友今天多赖您的智慧,免去了一场无妄之灾;为了表示我们的敬意,这三千块钱本来是预备还那犹太人的,现在就奉送给先生,聊以报答您的辛苦。   安东尼奥 您的大恩大德,我们是永远不忘记的。   
鲍西娅 一个人做了心安理得的事,就是得到了最大的酬报;我这次帮两位的忙,总算没有失败,已经引为十分满足,用不着再谈什么酬谢了。但愿咱们下次见面的时候,两位仍旧认识我。现在我就此告辞了。   
巴萨尼奥 好先生,我不能不再向您提出一个请求,请您随便从我们身上拿些什么东西去,不算是酬谢,只算是留个纪念。请您答应我两件事儿:既不要推却,还要原谅我的要求。   
鲍西娅 你们这样殷勤,倒叫我却之不恭了。(向安东尼奥)把您的手套送给我,让我戴在手上留个纪念吧;(向巴萨尼奥)为了纪念您的盛情,让我拿了这戒指去。不要缩回您的手,我不再向您要什么了;您既然是一片诚意,想来总也不会拒绝我吧。   
巴萨尼奥 这指环吗,好先生?唉!它是个不值钱的玩意儿;我不好意思把这东西送给您。   鲍西娅 我什么都不要,就是要这指环;现在我想我非把它要来不可了。   
巴萨尼奥 这指环的本身并没有什么价值,可是因为有其他的关系,我不能把它送人。我愿意搜访威尼斯最贵重的一枚指环来送给您,可是这一枚却只好请您原谅了。   
鲍西娅 先生,您原来是个口头上慷慨的人;您先教我怎样伸手求讨,然后再教我懂得了一个叫化子会得到怎样的回答。   
巴萨尼奥 好先生,这指环是我的妻子给我的;她把它套上我的手指的时候,曾经叫我发誓永远不把它出卖、送人或是遗失。   
鲍西娅 人们在吝惜他们的礼物的时候,都可以用这样的话做推托的。要是尊夫人不是一个疯婆子,她知道了我对于这指环是多么受之无愧,一定不会因为您把它送掉了而跟您长久反目的。好,愿你们平安!(鲍西娅、尼莉莎同下。)   
安东尼奥 我的巴萨尼奥少爷,让他把那指环拿去吧;看在他的功劳和我的交情份上,违犯一次尊夫人的命令,想来不会有什么要紧。   
巴萨尼奥 葛莱西安诺,你快追上他们,把这指环送给他;要是可能的话,领他到安东尼奥的家里去。去,赶快!(葛莱西安诺下)来,我就陪着你到你府上;明天一早咱们两人就飞到贝尔蒙特去。来,安东尼奥。(同下。) 收起

    相关推荐

    聚合标签
    成语 ()山()水中间填什么字(填颜色) 杞人忧天谜底是什么生肖 求叔侄关系之类的禁忌恋BG宠文HE 描写夜晚灯光下柳树的说说 有关腾腾的成语 唐与梁师都一役在何处 文学大家有哪些 有哪些可以用来形容脸蛋很红的样子的成语? 江城子.密州出猎的主旨是什么 ? 有什么带灯字的四字词语 死字开头的四字成语是什么 岿然不动的意思是什么 蹄闲三寻开头的成语 相亲相近水中鸥相亲相近水中鸥的上一句 梅花诗:乌灯黑火是什么意思,乌灯黑火猜是个啥肖 带喜字开头的成语 最重青梅竹马出自哪首诗? 指处于最完美的境界的成语 求一些成语,带有一些字的成语 坍的读音是什么 吃什么善什么四字成语 有什么无什么式的词语? 小姑未嫁身如寄,莲子心多苦自知什么意思 ??? 柳永的品质 痰饮水湿,和水气病有什么区别? 汤开头的四字成语 情侣网名 人生很长,人生也很短,可是为什么那么多烦恼 鸡人阳象能组啥成语 中国承受的千灾百难有哪些 带水字的成语有哪些 私设公堂至人受伤,该负什么责? 郭德纲相声《偷斧子》里面的唱词(我佛耶……那段)是什么曲子?... 弱智只有一辈子望尘莫及是什么意思 三国杀2015一将成名所有武将说的话是什么 含有迎的四字词语 表示死的词语 恬淡的意思与恬静的意思的区别 狗长犄角装佯打一生肖 徒木为信的故事是什么 飞黄腾达是12生肖什么动物 有一首歌的歌词【风流倜傥,英俊潇洒,独此一家别无分店】是什么... 含有汤字的成语 痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄——余光中,全文 ()水()山数字 腾云打一成语疯狂看图 清汤寡欲是什么意思? 谎言说的那么美…………痛彻心扉是那首歌歌词 山东的山是指哪一座山 文学 人文 文化 人生 机场镇去上海第九人民医院怎么走 什么什么中什么成语有哪些 形容幼儿博学的成语 “天倾其西北、地陷其东南”说的是什么意思? “天父杀天兄 帮忙百度一下这5个成语的意思 谢谢啦 是(巍然不动)还是(岿然不动)??????? 中医养生强调阴阳平衡,身体会生病是因为阴阳失衡,如何做可以维... 形容人年轻去世的成语 善字的四字词语是什么 铜钱在现在有什么作用啊 关于烧的成语有哪些 “什么内外”是什么成语? 痛饮狂歌空度日 答案:开什么明什么成语 诚信是什么