出自《史记》,卷七十七 魏公子列传第十七
意思是,我是市井中的屠夫,公子你却多次看望我。
存,有看望的意思。
赵都城邯郸被秦国围困,赵国岌岌可危,赵国平原君向魏国求救,但魏王不救,信陵君意欲率家将往援。夷门侯生给魏无忌出点子,盗得兵符后让勇士朱亥陪魏无忌上路,说是如果前方的将领晋鄙不乖乖交出兵权,就让朱亥干掉他。侯生带魏无忌去见朱亥,这句话就是朱亥对信陵君说的。
“臣乃市井鼓刀盾者”语出《史记-魏公子列传》。
【原文】
“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数(shuò)存之。”
【注释】
1,乃:副词,帮助表判断。
2,市井:古代指做买卖的地方,市场。
3,鼓刀:动刀,操刀。
4,而:可是。亲:亲自。
5,数:多次。存:问候。
6,之:我,代朱亥自己。
【翻译】
我是在市井中操刀的屠夫,公子你却多次看望我。
1、臆!微斯人吾谁与归? [宾语前置]
“哦!除了这样的人,我能同谁在一起呢?”
2、余是以记之,以俟观人风者得焉。 [宾语前置]
我因此记下了这件事,来等待考察民风的人得到它。
3、臣乃市井鼓刀屠者 [判断句]
我本是街市中一个拿刀的屠夫。
4、仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。 [宾语前置]
孔子的弟子之中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世失传了。我没有听说过这事。
5、兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。 [被动句]
军队被挫败,土地被削减,失去了六个郡,自己也被扣留死在秦国,为天下人所耻笑。
语出《史记-魏公子列传》,原文是:
臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数(shuò)存之。
这是朱亥的话。
乃:副词,帮助表判断。市井:古代指做买卖的地方,市场。鼓刀:动刀,操刀。而:可是。亲:亲自。数:多次。存:问候。之:我,代朱亥自己。
翻译过来就是:我是在市井中操刀的屠夫,公子你却多次看望我。
- 上一篇:“耍”能组什么词?
- 下一篇:“逐鹿者不见山.攫金者不见人”是什么意思?