全诗是:
《元日》
宋代·王安石
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
【翻译】:
阵阵爆竹声里,旧的一年已经过去了;温暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下换上新的桃符。
创作背景:
此诗作于作者初拜相而始行己之新政时。1067年宋神宗继位,起用王安石为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境,1068年,神宗召王安石“越次入对”,王安石即上书主张变法。
次年任参知政事,主持变法。同年新年,王安石见家家忙着准备过春节,联想到变法伊始的新气象,有感创作了此诗。
这首诗虽然用的是白描手法,极力渲染喜气洋洋的节日气氛,同时又通过元日更新的习俗来寄托自己的思想,表现得含而不露。
除:逝去。
爆竹声中一岁除:爆竹声中旧的一年已经逝去。
出自:宋代·王安石《元日》:爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
翻译:阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。
例句:爆竹声中一岁除,一年转眼即逝,只盼天下早日安定,来年诸事顺遂,平定乾坤。
扩展资料
【除】字其它意思:
1、宫殿的台阶。
《说文》:除,殿阶也。
解释:除,指宫殿的台阶。
2、拜受官位。
东汉·班固《汉书·景帝纪》:初除之官。
翻译:他是新参加完拜受礼仪的官员。
3、清除、去掉。
战国·诸人《战国策·燕策》:然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
翻译:这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了。
4、诛灭
西汉·司马迁《史记·秦始皇本纪》:诛乱除害。
翻译:讨伐诛灭叛乱,去除祸害。
你好,很高兴为你解答!该诗名为《元日》。翻译:在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不惬意!天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎接新春。
- 上一篇:“祖”可以组哪些词?
- 下一篇:“独学而无友,则孤陋而寡闻”的意思是什么?