《聊斋志异序》(节选)译文
留仙《志异》一书,脍炙人口久矣。余自髫龄迄今,身之所经,无论名会之区,即僻陬十室,靡不家置一册。盖其学深笔健,情挚识卓,寓赏罚于嬉笑,百诵不厌。先乎此后乎此之类书,无虑汗牛充栋,竟无能望其肩背者,是笔墨骨格,未许轻造也。顾才大如彼,知寻常传文,不能以一介寒儒表行寰宇踌躇至再,未可如何,而假干宝搜神,聊至医生心血,欲以奇异之说,冀人之一览,其情亦足悲矣。是书流传既久,而坊吝于铅椠,将其短类半删去之,渐久而失愈多,殊堪恨恨。
蒲松龄的《聊斋志异》这本书,早已脍炙人口了。我自儿童时期到现在,(我的)人去到哪里,不管是不是大(出名的)城市,就是偏僻的角落很少人住的地方,也没有不是每一户人家都购置一本的。大概是因为它讲述得深入(且)文笔矫健,感情真挚见识卓越,将赏罚寄寓在嘻笑里,读上百遍都不会厌倦。比它早或迟的同一类型的书,大概只是摆设而已(汗牛充栋:用牛运书妖累得牛出汗,用屋子放书则要放満整个屋子),竟然没有能够比得上它的,这是(因为这些作品的)文笔风格不曾经过一点点考究。只不过是(姓蒲的)才能比那些人大,知道一般的传奇文学,不能以一介贫穷的读书人穿上外衣行走天下一再徘徊犹豫,没有决定怎样做(大概意思是指书生的某种心理)(的那种思想来写书),而借用干寳的搜神记,姑且至医生心血(?/无能为力),希望以奇特怪异的说法(故事),期望得到人们的一览,那种情形也足以让人感到悲哀啊。这些书流传很久,而坊间(民间)也懒得去印制(读),将它的浅短的内容大片删去,渐渐地散失得越来越多,很是(让人)抱恨不已。
朔shuò
农历每月初一:朔日。朔望(“朔日”和“望日”)。
始:“皆从其朔”。
北方:朔方。朔漠(北方沙漠地带)。朔气。朔土。
伏腊:1。亦作“伏臈”。2。古代两种祭祀的名称。“伏”在夏季伏日“腊”在农历十二月。3。指伏祭和腊祭之日或泛指节日。4。借指生活或生活所需的物质资料。
晦朔:1。农历每月末一日及初一日。2。指农历一个月。3。指早晚,旦夕。4。指阴阳交相变化。
伏腊晦朔的意思为:夏季伏日和农历十二月的每月末一日及初一日。
文史:仁杰每伏腊晦朔,修礼甚谨。常经雪后休假,仁杰因候卢姨安否。
《汉语诗律学》有记载:
(乙)时令门
例字: 年 岁 月 日 时 刻 世 节 春 夏 秋 冬 晨 夕 朝 晚 午 宵 昼 夜 伏 腊 寒 暑 晴 晦 朔 昏 晓 闰
对于学习对仗和撰写对联之用。
以上,希望对你有所帮助。