“彼狡童兮,不与我言兮,惟子之故,使我不能餐兮”字面上的意思是指:年轻狡猾的心上人呀,不跟我说话了。因为你的缘故,我连饭都吃不下啦。这段诗词主要表现了女子对爱人的责怨。诗中的男子明显是在故意逗弄恋人,所以故意不理女子。女子心心念念,为此茶饭不思,嗔怨男子的坏。
彼狡童兮, (那个狡黠的冤家呀,不与我言兮。 不再同我说话啦。维子之故, 就是因为你的缘故,使我不能餐兮。 害得我饭都吃不下啦。
“彼狡童兮,不与我言兮,惟子之故,使我不能餐兮”的意思是:那个滑头小伙子,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我饭也吃不下。
“彼狡童兮,不与我言兮,惟子之故,使我不能餐兮”出自《狡童》。
先秦:佚名
彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。
译文
那个滑头小伙子,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我饭也吃不下。
那个滑头小伙子,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。
扩展资料:
写作背景:
关于《郑风·狡童》这首诗,汉代经生以之为刺诗。郑昭公忽不能与贤人共图国事,致使祭仲擅权,危害国家,故诗人作此刺之。后人多从其说。而现代学者一般不赞成这种说法,认为这是一首热烈的情歌或女子失恋的诗歌。
诗的两章通过循序渐进的结构方式,有层次地表现了这对恋人之间已经出现的疏离过程。
诗篇通过直言痛呼的人物语言,刻画了一个初遭失恋而情感缠绵,对恋人仍一往情深的女子形象。古老的《诗经》,传达的是古今相通之情,只因语言简奥,才会艰深难解。
参考资料来源:百度百科-国风·郑风·狡童
- 上一篇:“悦”字怎么组词?
- 下一篇:“斤斤计较”和“锱铢必较”有区别吗