内容导航:
一、有志之士下一句是什么?
百家争鸣,(有志之士)二、有志之士 当立志 下一句是什么?
一、“士为知己者死,女为悦己者容”是中国古代的著名文学家司马迁《 报任安书 》描写女性行为和男性行为的一个典型的句子,前半句描写的男性行为沉重悲壮,后半句写的女性行为轻松愉快在结构和感觉上形成强烈的对比。
二、不但说明了男女性格差异,同时也反映了古代人们对男人和女人的所担负的社会责任的划分,很有一点男人为主,女人为辅的成分。
三、这句话因为流传已久,十分有代表性,又因其具有相对的独立性,可以拆成两句话孤立的看待,所以,这个句子往往被很多人按需分别引用。
四、“女为悦己者容”因为能体现有关女性服饰心理而大量的被时尚评论界引用,通常引用的意思就是“女孩子喜欢为了取悦那些喜欢自己的人儿梳妆打扮”。
扩展资料:
一、《报任安书》是西汉史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封回信。
二、司马迁以激愤的心情,陈述了自己的不幸遭遇,抒发了内心的痛苦,说明因为《史记》未完,他决心放下个人得失,相比“死节”之士,体现出一种进步的生死观。
三、行文大量运用典故,用排比的句式一气呵成,对偶、引用、夸张的修辞手法穿插其中,气势宏伟。
四、这篇文章对后世了解司马迁的生活,理解他的思想具有不可替代的作用。
五、“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。”司马迁认识到生与死的价值,并作出了毫不含糊的解释。这种人生观发扬了孟子“生”与“义”的精神之髓,并将其发展到了一个更高的境界。作者从生命历程与创作的关系上揭示了一个颠扑不破的真理,就是“愤怒出诗人”的文学创作规律。
参考资料:
报任安书---百度百科
三、请有志之士,帮我翻译一下这个四句英文是什么意思?
原文很著名:To be or not to be,that is a question!别忘了,be还可以翻译为存在
正确译法为:存在还是毁灭,这是一个值得思考的问题
原文出自哈姆雷特第四幕,后边还有:
是默然忍受命运暴虐的毒箭,还是挺身而出,动手清扫这个世界的罪恶?
当时哈姆雷特突遇变故,摆在他面前的选择:不想活着但还有为父报仇的使命吧(个人理解)
于是问出了存在还是毁灭的问题,也许对我们而言,这并不是问题,但当人面临生与死时,才赫然发现自己的存在是“成问题的”
四、“女为悦己者容”的下一句是什么?
有志之士长立志,无志之士常立志有志气的人立下志愿后就持之以恒朝自己的志向而奋斗。
而没有志气的力虽然也立志向,但往往不能坚持,就一而再再而三地立不同的志向,但往往都坚持不了多长时间,老是反复,因而很难成功。
- 上一篇:观其形,吾其神,心领神会是谁说的
- 下一篇:没有了