意大利文歌词/英文歌词/中文歌词 Con te partiro / Time to Say Goodbye 告别时刻 (Sarah Brightman 莎拉?布莱曼) Quando sono solo / When I‘m alone 当我独自一人的时候 sogno all’orizzonte / I dream of the horizon 我梦见地平线 e mancan le parole / and words fail me 而话语舍弃了我 si lo so che non c‘e luce / There is no light 没有阳光的房间里 in una stanza quando manca il sole / in a room where there is no sun 也没有光线 se non ci sei tu con me, con me / and there is no sun if you’re not here with me, with me 假 如你不在我身边 su le finestre / From every window 透过每一扇窗 mostra a tutti il mio cuore / unfurl my heart 招展着我的心 che hai acceso / the heart that you have won 我那已属于你的心 chiudi dentro me / Into me you‘ve poured the light 你施予到我心中 la luce che / the light 光 hai incontrato per strada / that you found by the side of the road 你在路旁所发现的 Con te partiro / Time to say goodbye 我将与你同航 paesi che non ho mai / Places that I’ve never seen or 那些我从未看过 veduto e vissuto con te / experienced with you 从未和你一起体验的地方 adesso si li vivro / now I shall 现在我就将看到和体验 con te partiro / I‘ll sail with you 我将与你同航 su navi per mari / upon ships across the seas 在那越洋渡海的船上 che io lo so / seas that exist no more 在那不再存在的海洋 no no non esistono piu / I’ll revive them with you 我将与你一起让它们再通行 con te io li vivro / it‘s time to say goodbye 我将与你同航 (Andrea Bocelli 安德烈?波切利) Quando sei lontana / When you’re far away 当你在遥远他方的时候 sogno all‘orizzonte / I dream of the horizon 我梦见地平线 e mancan le parole / and words fail me 而话语舍弃了我 e io si lo so / and of course I know我当然知道 che sei con me con me / that you’re with me, with me 你是和我在一起的 tu mia luna tu sei qui con me / you, my moon, you are with me 你---我的月亮,你和我在一起 mia solo tu sei qui con me / my sun, you‘re here with me 我的太阳,你就在此与我相随 con me con me con me / with me, with me, with me 与我、与我、与我 Con te partiro / Time to say goodbye 我将与你同航 paesi che non ho mai / Places that I’ve never seen or 那些我从未看过 veduto e vissuto con te / experienced with you 从未和你一起体验的地方 adesso si li vivro / now I shall 现在我就将看到和体验 con te partiro / I‘ll sail with you 我将与你同航 su navi per mari / upon ships across the seas 在那越洋渡海的船上 che io lo so / seas that exist no more 在那不再存在的海洋 no no non esistono piu / I’ll revive them with you 我将与你一起再让它们通行 (Both 合唱) con te io li vivro / I‘ll go with you 我将与你同航 Con te partiro / upon ships across the seas 在那越洋渡海的船上 su navi per mari / seas that exist no more 在那不再存在的海洋 che io lo so / I’ll revive them with you 我将与你一起再让它们通行 no no non esistono piu / I‘ll go with you 我将与你同航 con te io li vivro / I’ll go with you 我将与你同航 Con te partiro / I‘ll sail with you 我将与你同航 Io con te / I with you 我和你
安德烈波切利唱的应该是意大利文
《time to say goodbye》
歌曲原唱:莎拉布莱曼
填词:Lucio Quarantotto
谱曲:Francesco Sartori
I just don’t want to waste another day
我只是不想在这么浪费时间下去了
I‘m trying to make things right
我尝试着使我们的关系好转些
But you shove it in my face
但你却依然没有改变
Through all those things you’ve done to me
你曾经所对我做过的那些
I can‘t erase
我都无法忘记
And I can’t keep this inside
而我也不会再忍耐下去
It‘s time to say goodbye
所以,是时候说再见了
On the first day that I met you
在我第一次遇见你的时候
I shoulda known to walk away
我就应该知道我该走开
I shoulda told you,you were crazy
我该告诉你你就是一个疯子
And disappeared without a trace
然后转身离去,不再回头
But instead I stood there waiting
但是现在的我依然在这里等待你
Hoping you would come around
希望你的态度会有所改变
But you always found a way to let me down
而你一次又一次的让我失望
It’s time to say goodbye
是时候该说再见了
I just don‘t want to waste another day
我不想再这么的浪费时间
It’s time to say goodbye
是时候该说再见了
Nothings will never be the same
我们之间不要如此再继续下去了
It‘s time to say goodbye
是时候该说再见了
You make me sick,I need to walk away
你伤透了我的心,我要离开你
It’s time to say goodbye
所以,是时候说再见了
It‘s time to say goodbye
再见吧
After all the things I’ve done for you
我为你付出了那么多
You never tried to do the same
你却丝毫不想回报
It‘s like you always play the victim
好像你永远都扮演着受害者
And I’m the one you always blame
而我却总是犯错的人
When you need someone to save you
当你需要别人的时候
when you think you‘re gonna drown
当你觉得你自己要不行的时候
You just wrap your arms around me
却总是紧紧的拉住我
and pull me down
把我拖下水
It’s time to say goodbye
是时候该说再见了
It‘s time to say goodbye
是时候该说再见了
It’s time to say goodbye
是时候该说再见了
You make me sick,I need to walk away
你伤透了我的心,我要离开你
It‘s time to say goodbye
所以,是时候说再见了
It’s time to say goodbye
再见吧
Now I‘m gone
现在我离开了
Its too late
一切太晚了
You can’t fix your mistakes
你已经无法弥补你做过的事了
I was trying to save you,from you
我曾经试着让你开心快乐,试着从你的生活中把你拯救出来
So you scream
你尖叫
So you cry
你哭泣
I can see through your lies
但是我能看穿你的伪装
You‘re just trying to change me
你只是想要改变我而已
Somewhere in the distance
在远方的某处
There’s a place for me to go。
有一块属于我的地方在等待着我
I don‘t want you to hate me
我不希望你恨我
But I think you need to know
但是我还是想让你知道
You’re weighing on my shoulders
你依然在我心里
And I‘m sick of feelin down
但是我讨厌一次又一次失望
So I guess it’s time for me to say goodbye
所以我想现在是时候该说再见了
扩展资料:
《Time to Say Goodbye(Con te partiro)》是一首意大利语跨界音乐,该首单曲最初是由安德烈·波切利在1995年的意大利圣雷莫音乐会演唱的独唱版,并于同年收录在他的《Bocelli》专辑中。
如今一提及该歌曲大多是指跨界女高音歌唱家莎拉·布莱曼在1996年改编原曲后,与波切利在德国拳王亨利马斯克的告别拳赛上合唱,得到了成功性的广泛传播。
1997年全球流行乐坛最热门的话题之一,莫过于由英国音乐剧第一女伶莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)与意大利盲人歌手波切利所合唱的《告别时刻》(Time To Say Goodbye)一曲,它以雷霆万钧之势,横扫古典流行跨界音乐领域。
单单在德国,这首单曲便销售了三百万张,成为德国有史以来最畅销的单曲唱片;除此之外,更高居英国流行榜亚军,以及法、瑞、奥、意等国的极度高名次。全球单曲销量高达1300万张。
歌名:time to say goodbye
演唱:安德烈·波切利
作曲 : Francesco Sartori
作词 : Lucio Quarantotto
歌词:
Quando sono solo
当我独自一人的时候
sogno all‘orizzonte
我梦见地平线
e mancan le parole
而话语舍弃了我
si lo so che non c’e luce
没有阳光的房间里
in una stanza quando manca il sole
也没有光线
se non ci sei tu con me, con me
假如你不在我身边
su le finestre
透过每一扇窗
mostra a tutti il mio cuore
招展着我的心
che hai acceso
我那已属于你的心
chiudi dentro me
你施予到我心中
la luce che
你在路旁
hai incontrato per strada
所发现的光
Time to say goodbye (Con te partiro)
是该告别的时刻了
paesi che non ho mai
那些我从未看过
veduto e vissuto con te
从未和你一起体验的地方
adesso si li vivro
现在我就将看到和体验
con te partiro
我将与你同航
su navi per mari
在那越洋渡海的船上
che io lo so
我知道这
no no non esistono piu
我将与你一起让它们再通行
it‘s time to say goodbye (con te io li vivro)
是该告别的时刻了
Quando sei lontana
当你在遥远他方的时候
sogno all’orizzonte
我梦见地平线
e mancan le parole
我当然知道
e io si lo so
你是和我在一起的
che sei con me con me
你---我的月亮,你和我在一起
tu mia luna tu sei qui con me
我的太阳,你就在此与我相随
mia solo tu sei qui con me
我只有你在我身边
con me con me con me
与我、与我、与我
Time to say goodbye (Con te partiro)
是该告别的时刻了
paesi che non ho mai
那些我从未看过
veduto e vissuto con te
从未和你一起体验的地方
adesso si li vivro
我将与你同航
con te partiro
在那越洋渡海的船上
su navi per mari
在那不再存在的海洋
che io lo so
我将与你一起再让它们通行
no no non esistono piu
我将与你同航
con te io li vivro
和你一起体验它们
Con te partiro
在那越洋渡海的船上
su navi per mari
在那不再存在的海洋
che io lo so
我将与你一起再让它们通行
no no non esistono piu
我将与你同航
con te io li vivro
和你一起体验它们
Con te partiro
在那越洋渡海的船上
扩展资料:
《Time to Say Goodbye》是一首意大利语音乐,由弗朗西斯科·萨托利作曲、卢西奥·库兰特图作词。收纳于专辑《time to say goodbye》中,专辑发行于1996年。该歌曲的创作是来自的安德烈·波切利在1995年的意大利圣雷莫音乐会演唱的独唱版。
《Time to Say Goodbye》刚开始被人们熟知,是跨界女高音莎拉·布莱曼及其制作人Frank Peterson在1996年改编原曲后,莎拉与波切利两位实力唱将在德国拳王亨利马斯克的告别拳赛上合唱此首歌为德国拳王亨利马斯克送别。
《Time to Say Goodbye》在德国销量突破300万,成为德国史上最畅销单曲,全球销量突破1200万张。同时被众多体育赛事以及电影和电视节目中演唱或引用。
- 上一篇:“一发不可收拾”是不是成语
- 下一篇:“一叶障目,不见泰山两豆塞耳,不闻雷霆”的意思