正解是粉骨碎身。因为粉骨碎身比较符合诗的平仄,而且这个词最早就是粉骨碎身,骨头可以粉,身体都是肉怎么粉啊,只能碎,只是后来传歪了。
应为粉身碎骨浑不怕。
《石灰吟》是明代政治家于谦的一首托物言志诗。这首咏物诗,采用象征手法,字面上是咏石灰,实际借物喻人,托物寄怀,通过赞美石灰,表达了自己以天下为己任,为了社稷苍生不惜“粉身碎骨”的坚强意志和决心。
石灰吟
千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。
粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间。
补充:
一作:粉骨碎身全不惜 / 粉身碎骨浑不怕 / 粉骨碎身全不怕
《石灰吟》原文是粉骨碎身,原文如下:
千锤万击出深山,烈火焚烧若等闲。
粉骨碎身全不怕,要留清白在人间。
《石灰吟》是明代政治家、文学家于谦创作的一首七言绝句。此诗托物言志,采用象征手法,字面上是咏石灰,实际借物喻人,托物寄怀,表现了诗人高洁的理想。
全诗笔法凝炼,一气呵成,语言质朴自然,不事雕琢,感染力很强;尤其是作者那积极进取的人生态度和大无畏的凛然正气更给人以启迪和激励。
扩展资料:
一、词句注释:
1、石灰吟:赞颂石灰。吟:吟颂,指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。
2、千锤万凿:也作“千锤万击”或“千鎚万击”;指无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。千、万:虚词,形容很多。锤:锤打。凿:开凿。
3、若等闲:好像很平常的事情。若:好像、好似;等闲:平常,轻松。
4、粉骨碎身:也作“粉骨碎身”;浑:亦作“全”;怕:也作“惜”。
5、清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。人间:人世间。
二、白话译文:
石灰石只有经过千万次锤打才能从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。
即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。
- 上一篇:《读书千遍,其义自见》的全文翻译
- 下一篇:《爱莲说》翻译_1