语出《诗经》。两个行,前者读háng,名词,表示道路。后者读xíng,动词,表示行走。景,大。大意是:高高的山岭令人仰望,宽宽的道路供人行走。后世多以此诗赞颂人的品行才学像高山一样令人仰望,像大道一样让人遵循。又压缩为成语“高山景行(háng)“。
意思:看到高山就停下来仰望,看到品德高尚的人就模仿他,虽然不能达到他们的高度,但心里还是努力那么去做。
高山, 喻高尚的德行。景行,大路,比喻行为正大光明,经常“喻以崇高的品行”之意。后以“高山景行”比喻崇高的德行。
原诗在《小雅》里,“景”是大的意思,“行”是道路的意思,在此上下文中,“行”读háng。“行止”的“行”就读xíng。
但后来将《小雅》中这个句子独立出来说“高山景行”比喻崇高的德行,便会误读为xíng。
“止”通“之”。
景行(háng 道路)行(xíng 跟随)之。
含义
大致的意思是赞颂品行才学像高山一样,要人仰视,而让人不禁按照他的举止作为行为准则。
高山, 喻高尚的德行。景行,大路,比喻行为正大光明,经常“喻以崇高的品行”之意。后以“高山景行”比喻崇高的德行。
原出于《诗经·小雅·车辖 》。后司马迁《史记·孔子世家》专门引以赞美孔子:“《诗》有之:‘高山仰止,景行行止。‘虽不能至,然心向往之。”
扩展资料
出处原文
《诗经·小雅· 车舝》
高山仰止,景行行止。
四牡鲱鲱,六辔如琴。
觏尔新婚,以慰我心。
译文
德如高山人景仰,德如大道人遵循。
四匹公马并排走,六根缰绳如琴弦。
如今新婚遇见你,我心从此得安慰
“景”是大的意思,“行”是道路的意思,旧读háng。
景行( 道路)行( 行走)止。
高山仰止,景行行止:
高山, 喻高尚的德行。景行,大路,比喻行为正大光明,经常“喻以崇高的品行”之意。
后以“高山景行”比喻崇高的德行。
原出于《诗经·小雅·车辖[1] 》。后司马迁《史记·孔子世家》专门引以赞美孔子:“《诗》有之:‘高山仰止,景行行止。’虽不能至,然心向往之。”这使得本来的意思发生了变化。