疑惑的焦点在“恭敬”所指,是“我”恭敬还是“对方”恭敬?
请注意这句话的语言环境(语境):它一般是在某一个人面对对方提供的突如其来的好处(赠予、布让、提携。。。),而且提供好处的一方有可能因此而受损,这种局面时,作出的恭谦的答词。它包含的潜台词是:哎,你看这,真不好意思,怎好接受你这么重的。。。呢?
比如吧,两个人中有一个出国的机会,甲坚持要乙去,乙也有心要去,推却一番(真推假推咱们不讨论)之后,往往要冒出这句话来。
还有,“恭敬不如从命”多出自斯文人之口。要搁在市井人物,大致会说:“不好意思,谢了谢了”。这说明,社会上固执地存在着两套语言体系。
言归正传,咱们说正事。从以上分析不难看出,“恭敬”是说的“自我”,就是:我与其“恭敬”地推却,不如遵从您的意旨(不能解作“命令”)更好。为什么“不如从命”?可以理解为,“我”从命是对您的顺从,“我”推辞反而拂了您的一片好意。
“却之不恭,受之有愧”与“恭敬不如从命”有异曲同工之妙。
话虽如此,说出此话的背后,还是虚伪的成分居多。
1、恭敬不如从命:客套话。多用在对方对自己客气,虽不敢当,但不好违命。
2、恭敬不如从命[gōng jìng bù rú cóng mìng]
3、出自: 宋·释赞宁《笋谱》卷下:“恭敬不如从命,受训莫如从顺。”
4、举例造句:
姑奶奶,既老爷这等吩咐,恭敬不如从命,毕竟侍候坐下好说话。
——清·文康《儿女英雄传》第十四回
有人给你塞红包,你推三阻四假意不要,然后假作回头,对方趁此塞到你口袋里,你假惺惺地说:恭敬不如从命。就是个场景。
- 上一篇:“情深似海”的同类成语有哪些?
- 下一篇:“弃之如敝履”意思