“学不可以已”,这里的“以”是介词,相当于现代汉语中的“把”,它后面的宾语“之”,通常是省略的。“学不可以已”应该为“学不可以(之)已”。学不可以已,意指求学不可以让它停止,即学习是无止境的。出处:《荀子·劝学》:“君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。”“学不可以已”是《劝学》的中心论点。
“学不可以已”,这里的“以”是介词,相当于现代汉语中的“把”,它后面的宾语“之”(代替“学习”),通常是省略的。
也就是说,这个句子原来是这样的:“学不可以(之)已”。翻译成现代汉语就是:“学习是不能把它停下来的。” (但,一般都简洁地翻译为:学习是不能停下来的。)
因此说,古文中的“可以”,是两个词,“可”是能愿动词,“以”是介词。现代汉语中的“可以”则演变成是一个词了,只作能愿动词。
学习是没有止境的
学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。
已:停止。
学不可以已
学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水(xué bù kě yǐ yǐ 。 qīng,qǔ zhī yú lán,ér qīng yú lán;bīng,shuǐ wéi zhī,ér hán yú shuǐ) 解释:学:求学。以:让(它)。已:停止。 求学不可停止(即学习是没有止境的)。靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝更青;冰,是水凝结形成的,但比水更寒冷。 出处:《荀子·劝学》:“君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。” “学不可以已”是《劝学》的中心论点,有两方面含义。