琪、瑶是美玉
原为古人想象中仙境的花草。后也形容晶莹美丽的花草
这个瑶字打错了
在我印象里- -两句貌似不是一起的啊名花倾国两相欢下一句我记得是。。长得君王带笑看应该是李白清平调三首的第三首的首联。应该倾国指美女,李白写的是杨玉环 楼上说名花指牡丹应该是查过资料了。两相欢就是杨玉环和牡丹花的美貌相得益彰。不只是结合,也有突出眼前景色和杨贵妃的美貌,所以才有下句长得君王带笑看。琪花瑶草自风流没有背过。但是琪花瑶草可以指天上的仙草仙花,应该是指非常美丽的花草,怡然自得你理解吧,自风流可以理解成风流自得~有一种洒脱在里面。不用假借外物,不用涂脂抹粉。这是我的理解。
名花倾国两相悦原文是名花倾国两相欢
倾国指杨妃,名花指牡丹,再仔细看“两相欢”是把两者结合(牡丹和贵妃),创造了一个美轮美奂的意境,这二者的结合,意思是世界上最美的美人。
琪花瑶草形容晶莹美丽的花草,他们本来就很风流。
这两句合起来就是美女与风流一起构造了一幅美女才子图。
- 上一篇:“变化多端”中“端”的意思是什么?_4
- 下一篇:“周诰殷盘,佶屈聱牙” 文言文翻译