内容导航:
一、翻译:因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!
虽然是英语翻译……但是我很庆幸自己还是学过庖丁解牛的……“依顺牛本身的结构,(宰牛刀)连经络相连和筋骨结合的地方都没有碰到过,何况是大骨头呢?”
你需要翻译成英文吗……
二、翻译下列句子(8分)(1) 技经肯綮之未尝,而况大軱乎?( ...
虽然是英语翻译……但是我很庆幸自己还是学过庖丁解牛的…… “依顺牛本身的结构,(宰牛刀)连经络相连和筋骨结合的地方都没有碰到过,何况是大骨头呢?” 你需要翻译成英文吗……三、技经肯綮之未尝,而况大軱乎中‘綮、 軱 ’的读音
未尝:不曾(尝试)的意思出自:庄子的<庖丁解牛>:“依乎天理,批大却,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!”
解释:
依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!
一种观点认为; 「技经肯綮之未尝」为「未尝技经肯綮」的倒装句。
技经肯綮之未尝”一句解读为“我的刀从不去碰筋骨盘结的地方”.还有一种观点,参看http:///news/18148.htm
四、因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎! 看不懂,请逐字逐句翻...
“技经肯綮之未尝,而况大軱乎!”的翻译是“依着牛体本来的组织进行解剖,脉络相连、筋骨聚结的地方,都不曾用刀去碰过,何况那粗大的骨头呢!”
选段原文:
庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。
译文:
厨师丁放下屠刀,答道:“我所喜好的是事物的规律,它比技术进一步了。我开始宰牛的时候,看到的无一不是整头的牛;三年之后,就不曾再看到整头的牛了;现在呢,我用精神去接触牛,不再用眼睛看它,感官的知觉停止了,只凭精神在活动。
顺着牛体天然的结构,击入大的缝隙,顺着骨节间的空处进刀;依着牛体本来的组织进行解剖,脉络相连、筋骨聚结的地方,都不曾用刀去碰过,何况那粗大的骨头呢!好的厨师,每年换一把刀,因为他们用刀割肉;一般的厨师,每月换一把刀,因为他们用刀砍断骨头。
扩展资料:
一、创作背景
庄子生活在战国中期,这是非常激烈的社会转型时期,中国社会经历了一次“高岸为谷,深谷为陵”的沧桑巨变,社会动乱,民不聊生,身处乱世的人们对人生、对前途充满了迷茫。
庄子针对人在残酷现实不能任其本性无拘无束生活、面临无情摧残难以尽享天年的现实,被迫随时随地悚然惊心地谨慎藏锋,适时顺应,无求远害,想在复杂的斗争的骨节缝中寻找一个空隙,把它作为保全生命的安乐窝,以便在这乱世中游刃有余地活下去。这篇寓言体现的就是这种心境。
二、整体赏析
此文为庄子阐明“养生”的一则寓言。文章开始是一段惟妙惟肖的“解牛”描写。作者以浓重的笔墨,文采斐然地表现出庖丁解牛时神情之悠闲,动作之和谐。全身手、肩、足、膝并用,触、倚、踩、抵相互配合,一切都显得那么协调潇洒。
“砉然响然,奏刀騞然”,声形逼真。牛的骨肉分离的声音,砍牛骨的声音,轻重有致,起伏相间,声声入耳。紧接着又用文惠君之叹:“善哉!技盖至此乎!”进一步点出庖丁解牛之“神”,这就为下文由叙转入论做好铺垫。
参考资料来源:百度百科-庖丁解牛
- 上一篇:蚁穴溃堤是什么意思?
- 下一篇:没有了