李白《流夜郎赠辛判官》
亲,你好,很高兴为你解答。当年在长安一度买醉去烟花之地,经常有达官贵人一起喝酒。希望对你有帮助,望采纳。?
李白
原文:流夜郎赠辛判官
昔在长安醉花柳,五侯七贵同杯酒。
气岸遥凌豪士前,风流肯落他人后。
夫子红颜我少年,章台走马著金鞭。
文章献纳麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵。
与君自谓长如此,宁知草动风尘起。
函谷忽惊胡马来,秦宫桃李向明开。
我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回?
翻译:
往昔我们在长安醉眠花柳,与王公贵胄们同杯喝酒。
豪士面前,气岸凛然,什么时候风流肯落他人之后。
当时夫子清晨红颜,我也当少年之时,在章华台走马挥金鞭。
在麒麟殿献纳文章,听歌看舞淹留在豪华﹑珍贵的玳瑁宴席。
原以为咱们就这样长久过下去了,那知道草动风尘起,那安禄山小子反了。
函谷关忽报胡马杀来,皇上身边的人一个个得以提拔,如同秦宫向阳的桃李开得格外绚丽
我现在却远谪到夜郎去,愁死我了,何日朝廷金鸡大赦,让我回来?
李白的诗,大概意思:昔日我在长安作官,许多达官贵人陪我喝酒
- 上一篇:《难忘的启蒙》中的“启蒙”什么意思
- 下一篇:一( ) 不( )的四字词语_1