雪梅香·景萧索
作者:宋·柳永
景萧索,危楼独立面晴空。动悲秋情绪,当时宋玉应同。渔市孤烟袅寒碧,水村残叶舞愁红。楚天阔,浪浸斜阳,千里溶溶。
临风。想佳丽,别后愁颜,镇敛眉峰。可惜当年,顿乖雨迹云踪。雅态妍姿正欢洽,落花流水忽西东。无憀恨、相思意,尽分付征鸿。
【注释】
危楼: 摇摇欲坠的待拆迁的楼房——这样的理解显然是望文生义的。
那时的“危楼”指“高楼”。李白《夜宿山寺》诗云:“危楼高百尺,手可摘星辰。”
楚天:可以理解为楚地的天空,由楚国的地域而来,如楚云、楚水、楚山、楚客、楚囚。这种组合类乎于北天、西天、秦关、燕客。不过楚天的范围要大于今天的湖北,泛指南方的天空。刘长卿《湘中忆归》诗:“平湖流楚天,孤雁渡湘水。” 张泌《晚次湘源县》诗:“二女庙荒汀树老,九疑山碧楚天低。”
当然,理解成青天也没什么错误。
镇:这里通整,经常或整日的意思。
憀恨:缠绵悱恻的遗恨。曹丕《铜雀园》诗:“乐极哀情来,憀恨摧肝心。” (手头没有像样的工具书,或许“传不习”一次。呵呵)
顿乖:瞬间背弃。清·洪升《长生殿》第六出《傍讶》有云:恩情顿乖,热打对鸳鸯散开。乖:违背、 分离、失常,如寒暑乖违。《晋后略·荀勖》有云:“魏氏使协律知音者杜夔造之,不能考之典礼,徒依于时丝管之声,时之尺寸而制之,甚乖失礼度。”
征鸿:远行的鸿雁。宋·王禹偁《点绛唇》词云:“雨恨云愁,江南依旧称佳丽。水村渔市,一缕孤烟细。天际征鸿,遥认行如缀。平生事,此时凝睇,谁会凭栏意?”显然,柳永从这首词里借鉴了不少。
【翻译】
高楼孤伶伶地守望着流云
我孤伶伶地了望远景
萧瑟的秋风
吹散了古今多少浮华梦影
别样的人
别样的地
别样的景
一样的落寞心情
孤烟在袅袅的寒水间升腾
渔市不见了打鱼人的影踪
曾经掩映水村的绿树碧烟
只剩下稀疏的残叶愁红
青天廖廓沉郁
秋水波浪汹涌
浸润着疲惫的斜阳
漶漫无际 一派血色溶溶
在风中,想你俏丽的颜容
离别的日子
离别不了的魂牵梦萦
面颊上平添郁郁的愁纹
眉宇间隆起不晴的巫峰
在风中,想你妩媚的风情
优雅的姿态
迷人的气味 呼吸 语声
一阵风过
一阵牵肠挂肚的疼
那缠绵并蒂的欢爱
那缱绻如水的眷恋
在不经意间 骤然飘零
雨打风吹浮云去
落花流水各西东
这无休的相思
无尽的遗恨
你是否与共
你是否问过
天边飘来的暮云
远方飞来的孤鸿
【赏析】
这首词是很典型的睹物伤情之作。由悲秋而思人,看季节之更替,叹年华之易老,欢情之易逝,世事之无常。
柳永的艺术技巧是非常高超的,“高楼”原本没什么,加上“独立”,就有孤单的味道了;渔市应该是热闹的,加上孤烟就萧条了,何况还“袅寒碧”;“水村”很诗意惬意,加上残叶就破败了,还拟人化地“舞愁红”,简直有点鬼气了。
“可惜”与“顿乖”,“正欢洽”与“忽西东”,强烈地点出了无尽遗恨和相思的必然和哀痛。
宋·柳永《雪梅香·景萧索》
雪梅香·景萧索 景萧索,危楼独立面晴空。动悲秋情绪,当时宋玉应同。渔市孤烟袅寒碧,水村残叶舞愁红。楚天阔,浪浸斜阳,千里溶溶。临风。想佳丽,别后愁颜,镇敛眉峰。可惜当年,顿乖雨迹云踪。雅态妍姿正欢洽,落花流水忽西东。无聊恨、相思意,尽分付征鸿。