汝南的恒景跟随费长房长年在外游学,(有一天)费长房(对他)说:“九月九日,你家里会有大灾难。(你)应该马上回去,叫家里人每人做一个红色的袋子,装上茱萸,系在臂上,登到高处,喝菊花酒,这个灾难就可以消除了。”恒景照(他)说的做了,全家登上山。晚上回来,看到鸡犬牛羊一下子都死了。费长房知道了说:“这是代替(承受了灾难)。”现在人们(九月)九日登高喝酒,妇女带着装茱萸的袋子,大概从此开始吧!
我自己翻的,,你见着去
【原文】
汝南桓景随费长房游学累年。长房谓之曰:“九月九日,汝家中当有灾。宜亟去,令家人各作绛囊,盛茱萸以系臂,登高饮菊花酒,此祸可除。”景如其言,举家登山。夕还,见鸡、犬、牛、羊一时暴死。长房闻之,曰:“此可代也。”今世人九日登高饮酒,妇人带茱萸囊,盖始于此。
【字词解释】
1。累:连续。 2。绛:深红色。 3。囊:口袋。 3。如:依照。 4。举:全。 5。盖:大概是。
【译文】
汝南的恒景跟随费长房连续几年(常年,好几年)在外游学。(有一天)费长房(对他)说:“九月九日,你家里会有大灾难,应该急忙(赶紧)回去,叫家里人每人做一个红色的袋子,盛满茱萸后系在手臂上,登到高处喝菊花酒,这个灾祸就可以消除了。”恒景照(他)说的做了,全家登上山。晚上回来,看到鸡、犬、牛、羊一下子都死了。费长房听说这情况,说:“这可以代替(承受灾难)。”如今世上人们(九月)九日登高喝酒,妇女带着装茱萸的口袋,大概从这里开始的吧!
恒景,汝南人氏,随费长房游学数年。
有天,费长房对恒景说:你赶紧回去,9月9号,你们家有难。 回去后令家人每人做红色的囊袋,里面装茱萸,挂在手上后登高,饮菊花酒, 方可避祸。
恒景照费长房的话,令全家登高。 晚上才回。发现家里的鸡,犬,羊,牛都死了。
长房听说后,说:灾难都转到死到的牲畜上了。
如今,九九登高,饮菊花酒,妇女带装茱萸囊袋的习俗,均由此来
- 上一篇:《祸福无门,惟人所招》的翻译_1
- 下一篇:《道德经》全文,及翻译