语出《木兰诗》,原文为“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”教科书的解释是:兔子在静止时才容易分别出雌雄,雄兔的脚总是乱扒,雌兔的眼总是眯着。但我曾经看过一篇文章,作者起初也有同样的疑问,他后来咨询了有关专家才知道教科书的解释有误。原来诗中用的是“互文”的修辞手法,其实在静止时,雌雄兔都有“脚扑朔”、“眼迷离”的现象,诗中的意思是说无论静止还是运动,都很难分辨出兔子的雌雄。
1、互文的定义:在古代汉语中,上下两句话或者同一句话中前后两个词语,看似各说一件事,实际上是互相呼应、互相解释或者互相补充,这种语法现象叫做互文。例1、秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》)句子的意思是“秦汉时候的明月照在秦汉时候的边关上”,而不可能是“秦时候的明月”照在“汉时候的边关上”,也就是说,“秦”与“汉”互相补充。2、互文的翻译:例2、榆柳荫后檐,桃李罗堂前。(陶渊明《归园田居》)释义:堂前屋后都栽植了榆柳桃李等树木。二、互文的两种形式:1、句内互文,即在同一个句子里前后词语的互文。例3、主人下马客在船。(白居易《琵琶行》)释义:主人和客人都下马上船(准备饯别)。例4、东船西舫悄无言。(白居易《琵琶行》)释义:东西船舱里的人们都悄无声息。例5、烟笼寒水月笼沙。(杜牧《泊秦淮》)释义:朦胧的烟雾和水气笼罩着秦淮河及其两岸。例6、栗深林兮惊层巅。(李白《梦游天姥吟留别》)释义:使幽深的树林和高高的山岭都惊惧战栗。2、句间互文,即前后句子的互文。例7、忠不必用兮,贤不必以。(屈原《涉江》)释义:忠诚贤能的人得不到任用。例8、歧王宅里寻常见,催九堂前几度闻。(杜甫《江南逢李龟年》)释义:我过去在歧王和催九的府里经常看到李龟年,并且听过他的歌。例9、将军百战死,壮士十年归。(《木兰辞》)释义:将士们身经百战,出生入死,十年后终于回到了故乡。例10、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。(《木兰辞》)释义:木兰跑遍所有的集市,备齐了出征所需的行头。1、从语句结构上看,互文语句的上下句或者前后词语,各说对象的一部分,它们之间词性相同,结构对应,有时形成对偶(如例9),有时形成排比(如例10),具有很强的艺术效果。2、从语义关系上看,处于相应位置的句子或者词语互相呼应,它们可以互相解释,或者互相补充。既避免了词语的单调重复,又丰富了语句要表达的内容。掌握了它,有时还可以从已知的词义来推知另一个未知的词义。如例7“忠不必用兮,贤不必以”,其中的“以”和“用”处于相应位置,由此可推知“以”就是“用”的意思。3、语义上的互补或者互释,是互文的最基本特征,因此要抓住语义去判断,而不能仅仅根据语句形式机械地判断。例11、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。(《木兰辞》)有人认为此句是互文,解释说“雄兔与雌兔都有脚扑朔和眼迷离的习性,是难以区分雄雌的,以喻木兰已经女扮男装言谈举止与男子无二。”其实,这是误解。商务印书馆2002年版《现代汉语词典》在成语“扑朔迷离”条下,引用《木兰辞》最后四句并解释说——“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌?” 雄兔脚乱动,雌兔眼半闭着,但是跑起来的时候就很难辨别哪是雄的,哪是雌的。比喻事物错综复杂,难于辨别。很明显,“扑朔迷离”意思来源于四句整体,而不是只来源于前两句。上海古籍出版社1989年版《古诗荟萃》说——扑朔,跳远的样子;迷离,眼神朦胧的样子。雄兔和雌兔外形上虽有区别,但当它们一起奔跑的时候,这种细微的差别是很难看出的。用生动的比喻赞美木兰女扮男装的聪明智慧。很显然,《古诗荟萃》同样认为“扑朔”仅是雄兔的外形特点,“迷离”仅是雌兔的外形特点,上下句之间不能互训的原因,是它们不构成互文。
互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种互辞形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。
举例:《木兰诗》北朝民歌
东市买骏马,西市买鞍鞯。南市买辔头,北市买长鞭。。
到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯。往南市买了辔头,从北市买了长鞭。
这四句的意思是到各处街市备办鞍马等战具,不是一处地方买一样东西。
扩展资料
互文的特征是“文省而意存”,主要表现在两个方面:
1、结构特征:互省。如“将军百战死,壮士十年归”(《木兰诗》),句前部分省去 “壮士”,句后部分省去“将军”,“将军”与“壮士”分置,前后互相交错补充。
2、语义特征:互补。如:“当窗理云鬓,对镜帖花黄”(《木兰诗》),木兰对着窗户,已包含对着镜子,“理”和“贴”两个动作是在同一情境中进行的,译时应将它们拼合起来。
这类句子比较特殊,文字上只交代一方,而意义彼此互见。理解时,要瞻前顾后,不能偏向哪一方,也不能把它割裂开来理解。
参考资料来源:百度百科-互文
是互文。不过意思是“雄兔和雌兔都脚步跳跃,目光迷离”,而不是你说的“雄兔和雌兔被提起来的时候既扑朔又迷离”。正因为这句诗是互文,也就是说兔子从脚步和眼神是分辨不出雌雄的,而要看它们的身子,所以下句说,“双兔傍地走,安能辩我是雌雄。”
- 上一篇:“谨”是什么意思?
- 下一篇:“迹”的成语有哪些?