向,当初; 许:许诺
当初你许诺给我一百(两)金子,可现在却只给我十(两)金子,这样可以吗?
最后的“可乎?”也可以引申为:这是讲信用的表现吗?
望采纳,谢谢!
向许百金,而今予十金,无乃不可乎!
翻译:
先前答应给一百金,而现在只给十金,恐怕不行吧!
字词解释:
向:以前,之前,从前。
许:答应。
予:给予。
无乃:即毋乃,大概、恐怕。
此语出自刘伯温的《郁离子》。故事说,从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子,还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。
这个故事告诫我们要守信用,否则会受到惩罚。